После анализа, выяснилось, что "Коеми" это часть имени Арараги, не совсем понял, почему она его так / Araragi Koyomi :: Oshino Ougi :: Hammer (Sunset Beach) :: Anime Комиксы :: Monogatari (Series) (Nisemonogatari, Nekomonogatari, Kizumonogatari, Monogatari, Monogatari Series, Bakemonogatari, Hanamonogatari, Owarimonogatari) :: Anime Artist (Аниме арт, Аниме-арт) :: перевел сам :: Anime (Аниме)

Oshino Ougi Monogatari (Series) Araragi Koyomi Anime Комиксы перевел сам Hammer (Sunset Beach) Anime Artist ...Anime 

После анализа, выяснилось, что "Коеми" это часть имени Арараги, не совсем понял, почему она его так называет

ИТАК,
сегодня
суперлуние
ВЫСШИЙ
коеми
(ЛУНА
ПРЕКРАСНА)
,чтож
г
УМРУ,
понятно?
выглядит
кЛк
обычно
поздно
ДЕВУШКИ
такое не
Говорят,Oshino Ougi,Monogatari (Series),Nisemonogatari, Nekomonogatari, Kizumonogatari, Monogatari, Monogatari Series, Bakemonogatari, Hanamonogatari,

Подробнее
ИТАК, сегодня суперлуние ВЫСШИЙ коеми (ЛУНА ПРЕКРАСНА) ,чтож г УМРУ, понятно? выглядит кЛк обычно поздно ДЕВУШКИ такое не Говорят
Oshino Ougi,Monogatari (Series),Nisemonogatari, Nekomonogatari, Kizumonogatari, Monogatari, Monogatari Series, Bakemonogatari, Hanamonogatari, Owarimonogatari,Anime,Аниме,Araragi Koyomi,Anime Комиксы,перевел сам,Hammer (Sunset Beach),Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт
Еще на тему
Развернуть
Коёми это его имя. Арарарараги - фамилия
Zhook Zhook 18.04.201720:44 ответить ссылка 0.3
Так понятно, я просто не понял, почему Оуги его называет "Высший, великий"
Ты с японского переводишь? Если нет, то могу предположить что "Высший Коёми" и "луна прекрасна" записывается одними иероглифами (или читается одинакого) и это игра слов
С японского перевожу, ибо я не хочу, что бы мой опыт прошел зря
Тут есть два варианта
1)она обратилась к нему, что то вроде"Коёми сенпай, Великий Коёми, Мастер Коёми"
2)Ну , или же его имя, обозначает луну, я не проверял
Можешь пожалуйста оригинал скинуть? Может будут мысли :)
Там написано Арараги семпай

Откуда там взялось Коеми, я не пойму. Коёми записывается одним иероглифом 暦 (календарь)
Clannad Clannad 20.04.201709:54 ответить ссылка -0.3
Похоже вы переводили с дешевого транслейта
английский т
японский т
Коуопй

С японского на английский
В плане?
REKI
g [koyomi] календарь
Присмотритесь на первый иероглиф
Затем на третий справа
И третий слева
Я может жестко чего-то не догоняю, но к чему это? Серьезно? Я не нахожу никакой логической связи между ними. Объясните?
В рукописи японского языка, единые иероглифы, что бы составить предложение, часто пишут раздельно. Выше я показал, как выглядит раздельно ваш показанный иероглиф. Это довольно трудно понять, но так действует каллиграфия. Для них это удобнее. Если бы, все слова писали с одним иероглифом, то облачка были бы супер маленькими, и смысл бы потерялся. Пояснил?
Не слишком. То есть вы считаете, что тут иероглиф койоми, которые я показал выше, разбит на три части?
Именно
Вы же сказали, что Коеми там вовсе не было
Я лишь показал, что Коеми там есть
Если бы , все слова были с одними иероглифами, там было бы достаточно 4 знака
Вы не шутите? Нельзя просто вырвать разные части радикалов из совершенно разные канзди и сказать - вот оно.
Я и продолжаю утверждать, что слово Койоми в этом предложение не приводилось, а использовалось имя героя - Арараги.

На каком уровне у вас японский если не секрет? Я конечно не гуру, но мне кажется, что вы не знаете этот язык совсем, а просто переводите с английского. -_-
Не принимайте за агрессию, просто интересно пообщаться на такие темы.
Человек, я правда не хочу говорить, ничего плохого
Мне есть всегда чему учится. Я никогда , ни на одном своем комиксе не говорил, что знаю язык настолько, что могу переводить прямо как "японец"
Я всегда извинялся, если писал какое либо слово не правильно, из-за невнимательности перевода иероглифов. Всегд благодарил за советы по моим ошибкам. Но отвечу на ваши слова, словами одного великого человека.
Кто-то скажет неудачник
Кто-то скажет Гений
Мы такие
Вы другие
Вот и все
Идите на***
Не очень заметно, т.к. на правильный вариант перевода вы просто начали спорить и рассказывать космические вещи. А потом был послан на***
Если вы переводите с английского языка, в этом нету ничего плохого. Зачем нужно это выдавать за перевод с японского - мне не понять. Да и все комиксы которые вы переводите, судя по всему, уже переведены на английский.
Посмотрите на комментарии всех моих комиксов.
Я всегда говорил, что мои ошибки, из-за того, что я не смотрю на англо вариант.
Я смотрю только на оригинал. Ибо я не хочу, что бы мои знание, хоть и маленькие но ушли зря.
И есть такой замечательный сайт, как Ридманга. Там вы найдете меня, кругу переводчиков одиночек (пока, что). Я хочу найти команду, для полноценного и быстрого перевода.
Одному это очень трудно.
Хорошо, что лунный мне более менее понятен Спасибо, будем чем заняться отдыхая от переводов)
З.Ы. Почему был? Думаю он у меня до сих пор стоит) По крайней мере еще один день
5асЫтоп01671 13.Арг.2017 21:22
ответить V
ссылка X
2.4
>Хорошо, что лунный мне более менее понятен *Рыдает*(
обучение обречено на провал если ты врёшь сам себе или врешь другим.
Mirn Mirn 21.04.201716:08 ответить ссылка 1.8
тут написано
阿良木 先輩
月が綺麗ですね

дословно
араги сенпай
"луна красива"

по русски
Араги сенпай сказал что "луна красива", не так ли

и по английски так же написано:
Senyor Kyomi 「Moon is buitiful」
но коёми это явно арараги, что и было неглядя скопировано из англ
и в упор не замечано слово из N5 "крисво" 綺麗 оно идёт в первых 10 страницах любого учебника японского, не увидеть его, означает не знать японский вообще .
Mirn Mirn 21.04.201715:56 ответить ссылка 1.8
ну и прочие мелкие ляпы я даже в расчёт не беру типа не
"я не умру понятно"
где нет "я" и "понятно"
японский ближе к русскому чем английский и многие вещи можно просто из словоря брать если конечно умеешь в него ;) хотябы на разговорном уровне ;) даже если за плечами опыта всего пара томов попсовой манги с экшеном и почти без слов ;)
Mirn Mirn 21.04.201715:59 ответить ссылка 1.8
да и пруф крупнее
1.	~па красивый
2.	~па чистый, опрятный
3.	~па перен. чистый, честный
4.	~т начисто, полностью, вчистую
Иначе
Mirn Mirn 21.04.201716:01 ответить ссылка 1.8
и где вы нашли что написан иероглиф коёми?
обведите пожалуйста красной рамкой
мне ну очень интересно ГДЕ?
Mirn Mirn 21.04.201716:07 ответить ссылка 2.4
Я не собираюсь ничему, и никому доказывать
Я предъявил все пруфы, вам осталось только поискать, либо тихо завидовать в сторонке
"Мои ошибки, чисто из-за невнимательности перевода иероглифов" Я не знаю уже, сколько раз я это повторил
перевод был явно английского, причём топорный надмозговой. будто взяли с данбору текст, скопировали в транслейт ру, и из него не глядя в пайнт

я бы мимо прошол, но когда один просит консультации а другой вообще скидывает в личку ссылку и слово "фас" я уже не сдержался и понял что не зря.
Mirn Mirn 21.04.201717:27 ответить ссылка 1.8
Говорите, что хотите
Я уже повторил, "мои ошибки, чисто из-за того, что я немного путаю иероглифы"
И вы бы могли, просто зайти на Ридмангу и найти меня там, что вам сложного?
да и это не первая просьба. на инструкцию по измерению размера бюста тоже просили поставить на место.
так что пожалуйста переводи так чтоб хотя-бы меня не беспокоили так массово
Mirn Mirn 21.04.201717:31 ответить ссылка 1.8
Я лишь хочу, что бы все поверили, что я перевожу именно с японского
Поймите, у меня просто нет смысл лгать
Я не такой человек
Да пусть тут реактор, все лжецы, троли
Но лгать то я точно не умею, пусть и заминусуют многие реакторчане
Тут всем без разницы с какого вы переводите с английского, японского или китайского. Людям здесь нужно только то, чтобы они прочитали комикс и всё поняли. Если кто-то чего-то не понял - возникают вопросы и дискуссии.
Словам Mirn'a стоит доверять, в плане перевода с японского.
И дайте ссылку на ридмангу (ради интереса), а то по вашему нику там нет переводчика.
https://grouple.ru/user/618800
Моя ссылка на вебсайт Ридманги
Зарегистрирован как переводчик, 22\11\15
Так, же там есть мой Вк
Ну переводов от вас я там всё равно не смог найти.
Я хотел получить что-то вроде такого: http://readmanga.me/list/person/kir_san_10_92_1992
Пока у меня нет команды, но...
Уже есть
Только вчера и нашел
Ко мне много заявок пришло, но согласившись с одной командой, я уже не в принципе поменять решение
Михаил Белкин 14:57
Все оке
С этим все понятно Чтож я переводить
Если все пройдет по маслу и меня не отвлекут филиппинские карлики гномы, вечером скину ссылку на документ
Новые сообщения
Марк Ермолаев 14:57
каеф. ну ты пока можешь не спешит, делай в своем темпе
у нас щас завалы в ИРЛ, мы
проблема тут даже не в качестве перевода
а в том что переводчик ведёт себя очень странно и тех кто японский хоть сколько знает переводчик ставит просто в тупик и они недоумевают уже начинают думать что сами не знаю - открываются просто волшебные вещи которых даже я не видел - когда оказывает ключи у иероглифа можно надёргать непойми откуда и тд и тп. или же просто в другом случае поведение вида "д'артаньян"
Mirn Mirn 22.04.201711:52 ответить ссылка 0.5
высший коёми - это дословная калька Senior Koyomi
Mirn Mirn 21.04.201717:28 ответить ссылка 1.8
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Арараги-семпай, бы тот тип людей, которые проверяют, есть ли нижнее бельё у фигурки перед покупкой
Есть тс, кто нс
делает
этого!?
подробнее»

Hammer (Sunset Beach) Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт Anime,Аниме Owarimonogatari Oshino Ougi Araragi Koyomi Hammer (Sunset Beach) Anime Art Anime fandoms Bakemonogatari Oshino Ougi Araragi Koyomi

Арараги-семпай, бы тот тип людей, которые проверяют, есть ли нижнее бельё у фигурки перед покупкой Есть тс, кто нс делает этого!?