Hibiki (Kantai Collection) :: Hibiki (Kantai Collection) :: kiyomin :: Kantai Collection :: Kiyomin :: Kantai Collection (KanColle) :: Anime Art :: Anime Artist (Аниме арт, Аниме-арт) :: fandoms :: Anime :: Anime (Аниме)

Kantai Collection Hibiki (Kantai Collection) Kiyomin Anime Artist ...Anime 
Anime,Аниме,Kantai Collection,KanColle,Hibiki (Kantai Collection),Kiyomin,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,Anime,fandoms,Kantai Collection,Hibiki (Kantai Collection),kiyomin,Anime Art
Подробнее

Anime,Аниме,Kantai Collection,KanColle,Hibiki (Kantai Collection),Kiyomin,Anime Artist,Аниме арт, Аниме-арт,Anime,fandoms,Kantai Collection,Hibiki (Kantai Collection),kiyomin,Anime Art
Еще на тему
Развернуть
перевод:
Адмирал, ты же устал за эту неделю
иди ко мне сюда (на коленки)
хлоп хлоп
Mirn Mirn 23.04.201717:38 ответить ссылка 0.2
ващето она благодарит за работу)) おつかれさま-благодарю за работу
busi busi 23.04.201719:53 ответить ссылка 0.0
да, но во первых меня смутило что эта фраза чаще в одиночку произносится, без 今週も. (благодарю за работу и за эту неделю как то не по русски).

во вторых есть второй вариант перевода
http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%8A%E3%81%A4%E3%81%8B%E3%82%8C%E3%81%95%E3%81%BE
да и я помню что иногда употребляется в контексте как то так: "молодец, хватит работать, отдохни давай"
Mirn Mirn 23.04.201720:27 ответить ссылка 0.0
типа он был хорошим мальчиком))
busi busi 23.04.201719:54 ответить ссылка 0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
ЗР/6. 6,13