"В Истмарше есть горячие источники, пробивающиеся нна поверхность. Вот только даже если в них искупаться, силы они не восстановят..."
не вижу особого удовольствия на щачле.
но вообще я следую тексту песенки, там всё ясно сказано.
он сам стал зомби (зомби-жиголо, если быть верным тексту), нашел себе первую клиентку, и только, значит, приступил к делу, как услышал, что что-то (да-да, именно ОН) оторвалось, и быстренько ретировался, сказав на прощание "baby, keep the tip", что можно перевести как "сдачу оставь себе" и "кончик оставь себе". да, кончик именно того, что оторвалось, будучи у неё унутре.

всем спасибо, я поплыл.
было и даже с переводом:
http://anime.reactor.cc/post/3828742
Scooby-Doo's Bizarre Adventure
Ничего не ленивая, я едва успел домой зайти.
Вот так, стараешься тут, прямо из путешествия пилишь свежачок, а вам лишь бы обзываться(
Эма-подношение,
в Сува-тайся, Камися-маэмия (это название храма),
дата и имя персонажа.
нужно всего лишь...
ммм.. что же делает его таким похожим - неужели надпись "Содержите туалет в чистоте"?