А не Юкари ли пижамка?
С мобильного реактора видно всех призраков. Ну это конечно если хочется.
Почему бы ему тогда не написать? Ничего сложного.
Значит в английском варианте ошибка, на него тоже люди переводят, тоже могут косячить. За что бан-то словил?
Вот тут пустая придирка, твой вариант не подходит по смыслу сказанного от слова никак.
Вот сидишь, не высовываешься, а оказывается уже самый старый олдфаг.
Ну, я хотя-бы не пытаюсь отстоять своё мнение истеричными постами, шаблонными ответами, и банальными минусцами. Хочешь справедливости - начни переводить и выкладывать сам, тогда люди перестанут плюсовать "плохой" перевод. Только вот есть ненулевая вероятность того что выйдет или хуже, или то же самое. Или хотя-бы конкретно на ошибки в переводе указывай, а не просто называй его плохим, не приводя никаких агрументов. А то как инкарнация подрочита, переключившегося с Ари на Блекхарта.
Т.е. по факту ты не предлагаешь абсолютно ничего. Нет никакой гарантии что кто-то придёт ему на замену, в том числе и тот новый переводчик. Людей, для которых английская версия несёт ещё меньше смыла чем его перевод - большинство. Все уже поняли что ты можешь в инглишь, молодец, попроси у Солнцеликого за это медальку. А манерой аггресивно навязывать своё мнение можешь себе простату помассировать.
Так это, ты альтернативу какую предлагаешь, или просто горишь с перевода? Потому что если второе, то смысла в этом абсолютно ноль. Лучше кривой перевод чем никакой.
У всех бомбит когда их побеждают мемесы