К самой анимации претензий нет. Надо с чего то начинать.
Хотя всё что я вижу, это дословный перенос фремов со статичными персонажами, которые ничего не делают, кроме того, как моргают и шевелят ртом.
Есть претензии к звуковому ряду и не понятно, кому какая фраза пренадлежит. Отсутствие интонаций (я так понимаю, голоса синтезированные) и пауз между диалогами, превращают весь текст в кашу.
И вечная претензия к тому, что никто не хочет переводить "I see" как "Понятно" или "Ясно". Да, это притензия к переводчику, но можно было в озвучке это исправить
Урарака щупает её бёдра
хз. Но тут даже гугл не справился с переводом
на испанском:
Казума, за что ты меня бьешь?
на португальском:
Казума, что ты мне подарил?

с ответом казумы оба языка не перевелись
PTM AQUA, PINCHE CRUZ AZUL НЕ ПОДНИМАЕТ
или
PTM AQUA, ЭЛЬ ПИНЧЕ КРУЗ АЗУЛ НО ЛЕВАНТА
В руке какой то Дрейк фейс
Где то был арт на эту тему
Тот же вопрос. Может там по манге что то будет, я не читал. Может у него родится его реинкорнировавшая мать?