Ох уж эти девичьи разговоры. Всё об одном.
Справедливости ради, а ней есть панцу. Они просто невидимые. Нельзя же, чтобы люди видели панцу богини.
Спасибо большое.
Я буду совсем не против, если мне, как человеку не очень посвященному в вселенную, объяснят их реакцию.
А у этого флеш-моба, если так его можно назвать (покажи одну грудь), есть тег? А то сейчас часто встречаться стало.
У меня есть подозрение, что это Kizuna Ai.
Косвенно на это намекает Vtuber.
Спасибо, долго думал над этим словом. Мастер хотел написать, но не совсем по-русски. А про традиции не был в курсе. Еще раз благодарю. Буду знать.
Из описания.
When master says he's waiting for you in bed.
Когда господин говорит, что ждет тебя в кровати.
Это обычный кавер. Людям нравится песня, им хочется её исполнить. В этом вроде нет ничего необычного.
Ну и плюс тут еще идет и перевод, позволяющий так сказать подпевать более широким слоям населения. :)

Ну и приятных русскоязычных вокалоидов нет. А данная барышня вполне неплохо исполняет. Мне её кавер на Sand Planet понравился больше оригинала.

Мне кажется вокалоиды в общем, и Мику в частности уже вышли из стадии, как вау - программа сама поет. Как круто. А стали своеобразной коллаборацией нескольких различных творческих людей, которые через неё презентуют свое творчество. Единая сущность, составленная из кусочков кучи других.

Ну и да, пошла тенденция (сперва я заметил, её на англоязычных исполнителях, но не буду утверждать, что это именно от туда) - перепевать песни с японского на родном языке. Чтобы сделать их более понятными для аудитории. Как пример можно Daoko некоторые композиции найти на английском. Ну и вокалоидов она тоже задела.