-
-
-
Комментарий автора: "性夜を過ごす霞" Тут игра слов: 性夜 созвучно с 静夜, потому получается "Касуми проводит сексуальную (спокойную) ночь". Ещё тут на плакате написано [!りくりめ], как я понял это сокращение от メリークリスマス (счастливого Рождества), но хз почему оно написано наоборот (буквально наоборот, не зеркально). Я так и не понял смысла, просто оставил как факт - вдруг кому-то будет интересно.
Если отбросить истеричек и маролфагов, то запрет проистекает не из-за внешнего вида, а из-за того, что несовершеннолетний в силу возраста подвержен манипуляциям и не может дать разумное согласие. После чего сделали планку в сколько там лет, чтобы из-за каждого случаи мозги не сношать. Кто разумный - подождет, а кто не очень, того под суд.
Именно из-за этого судят за 14-17 летних, которые в физическом развитии могут дать фору многим взрослым.
Туда же относятся все нездоровые и зависимые отношение такие как начальник-подчинённый, доктор-пациент, учитель-ученик, так как один человек имеет власть и влияние над другим из-за своего положение и статуса, благодаря чему может манипулировать или шантажировать. При этом манипуляции можно проводить так, что жертва даже не заметит как её просто используют.
Вот чем, кстати, опасны истерички. Им важнее то, что кто-то дрочит на маленькая грудь, чем вся настоящая подноготная, из-за чего всё внимание смещается не туда, и люди не подверженные истерии только получают порцию недоумения, когда очередную училку арестовывают за секс с 17-летним лбом в два метра ростом и волосами на груди.