Результаты поиска по запросу «
Я всё жду, когда ты полюбишь меня
»Kitagawa Marin Komi Shouko Pokemon trainers Pikachu crossdress Bishoujo Senshi Sailor Moon Usagi Tsukino Миядзаки crossover Anime Ero Anime фэндомы Anime Artist Pokemon Characters Uzaki-chan wa Asobitai! Jujutsu Kaisen Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru Komi-san wa Comyushou desu Pokedex Pokémon artist sakurai Sakurai Shinichi Mamoru Chiba kiki Gojou Satoru Dismaiden Tadano Hitohito Kiki's Delivery Service Uzaki Hana Ash Ketchum Hayase Nagatoro Ijiranaide Nagatoro-san
zeroyon (yukkuri remirya) Anime Комиксы Monster Girls (Anime) перевел сам дерьмовый перевод Original Character Anime Unsorted Anime фэндомы
Вот тут всё сложно, здесь нет смысла - просто игра слов на уровне N1-N2. С моим N5 я худо-бедно перевел, попытавшись её сохранить. Просто знайте что 蛭 (Хиру) означает "пиявка", 姪 (племянница) пишется похожим иероглифом, а также употребляется 蛭っ子 и 姪っ子, что может читаться как ласковая форма (племяшка), так и типичный представитель группы (обыкновенная пиявка).
Его имя можно перевести как "божественный художник".
Отличный комментарий!
Было бы, конечно, неплохо окупать свои вложения в китайские тряпки, но что есть то есть, уже пару лет ждут