бедные бубенчики бубенчикам
»Haiyore! Nyaruko-san технический пост Anime фэндомы
«Я — Ньярлатотеп, Ползучий Хаос, всегда улыбаюсь рядом с вами!»
Но для краткости вы можете называть её Няруко. Один за другим Великие Древние прибывают на Землю. Но не волнуйтесь — они прибыли не для завоеваний, а для защиты простого японского парня Махиро Ясаки. Ньярлатотеп принял облик энергичной Няруко, жуткий бесформенный Ктугха — застенчивой милашки Куко, а паучий бог Алтах-Наха превратился в рассудительную красавицу Атоко. Вот такие вот метаморфозы.
На бедного Махиро Ясаку нацелились дьявольские боссы инопланетной индустрии развлечений, которые хотят похитить парня и заставить сниматься в яое! Так что защита ему очень понадобится. А он в качестве благодарности поселил Древних у себя дома и понемногу помогает им привыкать к людской жизни. В общем, жизнь у парня началась весёлая — эти девушки никому не дадут заскучать!
Cop Craft технический пост Anime фэндомы
Пятнадцать лет назад случилось немыслимое — над Тихим океаном открылись гиперпространственные врата, ведущие в неведомый мир с названием Лето Семани, где обитают феи и монстры. На границе врат возник город Сан-Тереза, ставший пристанищем для более чем двух миллионов иммигрантов из обоих миров. Как в любом большом городе, здесь есть и богатые, и бедные. А главное, есть надежда — на то, что сможешь разбогатеть, так что Сан-Тереза — новоявленный город мечты, куда стремятся попасть все. В этой приграничной суматохе, как полагается, вовсю процветает преступность: наркотики, проституция и незаконный оборот оружия. А противостоят этому доблестные полицейские Сан-Терезы. Что же случится, когда столкнутся две противоположности: детектив Кэй Матоба и девушка-рыцарь Тиларна Экседилика? Они отличны во всём: начиная с половой принадлежности, месту рождения, и кончая характером и личными убеждениями. Два мира. Две справедливости.
zeroyon (yukkuri remirya) Anime Комиксы Monster Girls (Anime) перевел сам дерьмовый перевод Original Character Anime Unsorted Anime фэндомы
Вот тут всё сложно, здесь нет смысла - просто игра слов на уровне N1-N2. С моим N5 я худо-бедно перевел, попытавшись её сохранить. Просто знайте что 蛭 (Хиру) означает "пиявка", 姪 (племянница) пишется похожим иероглифом, а также употребляется 蛭っ子 и 姪っ子, что может читаться как ласковая форма (племяшка), так и типичный представитель группы (обыкновенная пиявка).
Его имя можно перевести как "божественный художник".