Результаты поиска по запросу «
кровавые цветы все серии с субтитрами 382 серия на русском
»Tokidoki Bosotto Roshia-go de Dereru Tonari no Arya-san технический пост Anime фэндомы
Алиса Михайловна Кудзё — старшеклассница, рождённая в браке отца-россиянина и матери-японки. В течение жизни Алиса несколько раз переезжала из России в Японию и хорошо знает оба языка, она круглая отличница. В частной гимназии «Сэйрэй», где она сейчас занимает пост в ученическом совете, её соседом в классе неизменно становится лентяй и отаку Масатика Кудзэ. Он нравится Алисе, и иногда она шепчет в его адрес по-русски ласковые слова, а когда Масатика просит её перевести их, неизменно говорит, что обзывала его. Вот только Масатика знает русский язык на уровне носителя и прекрасно понимает её заигрывания, но не выдаёт себя.
субтитры Бухой пиздец полный Anime Unsorted Anime
к посту о выборе озвучки
это для тех кто ратует за фансаб, и таких примеров дахуяP.s. могло уже быть
Dragon Ball субтитры озвучка здесь лишняя Anime Unsorted Anime
Торрент-ресурс. Совсем мало. Зато не ширпотреб... Субтитры отсутствуют, но есть плохая озвучка.
Постараюсь выразить мысль покороче. Понять не могу, ну зачем так плохо озвучивать такие Шедевры. У людей хватает времени так тратить свои силы. Лучше бы занялись редактированием субтитров, до которых следует добраться и увеличить словарный запас переводчиков.У моего брата есть знакомый, японец. Тот рассказывал, что "Драконий Жемчуг" для них (японцев) - это, как некий Столп Аниме-культуры. Да, соглашусь. Так и есть! Испытываю море положительных эмоций при просмотре. Большое спасибо создателям.
Ещё не могу понять всякие вымышленные противостояния Сона Гоку с героями других историй, манг или американских комиксов.
После изложенного: среди множества аниме-сериалов и полнометражек трудно найти "Драконий Жемчуг", но к счастью я всё же нашел, что при негодной озвучке, следует обратиться к субтитрам. Это я к тому, что надо быть знакомым с миром, созданным Акирой Ториямой.
Обязательно!!!