![Кантай комиксы,Kantai Collection,KanColle,Anime,Аниме,перевел сам,kireinamo (artist),Admiral (Kantai Collection),Yukikaze (Kantai Collection),Адмирал и все все все,Anime Комиксы (фиктивная) Невес та сейчас будет бросать букет. > Бытует легенда старой жены. Коман- там — дир, мне проис- ничего ХОДИТ? ив винил не видно. Поздравляем с (фиктивной) свадьбой! Лады! Сейчас я брошу букет! ...которая гласит, что если девушка поймает букет, следующей выйдет замуж именно](http://img10.reactor.cc/pics/post/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%B9-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%81%D1%8B-Kantai-Collection-Anime-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BB-%D1%81%D0%B0%D0%BC-2032937.jpeg)
кан-кан перл харбор это знать надо это классика блять адмирал ямомото японцы коуб Этти Этти Pantsu аниме
![Copywrite](/images/censorship/copywrite.jpg)
Да, в первом облаке слова Касуми и Адмирала. Зачем? Не знаю, так решил автор.
Я попытался передать шутку, но для подстраховки всё же поясню: в японском цитирование и озвучивание мыслей пишутся в конце предложения. Слова Адмирала звучали как 100% оправдание, но когда он добавил цитирование мыслей, оказалось что Касуми поспешила.