секретны материалы
»Strike Witches Strike Witches медальки Anime Unsorted Anime
Ура нам завезли медалек!
Итак у нас появились медальки.Описание и методы их получения напишу снизу.При развитии тега и поднятии рейтинга медальки будут пополнятся.Пока свои медальки получили-раджа за 5 рейтинга-Поздравляем так держать!И Джаст фокс за помощь с медалями-как и обещал.Остальные-вперед дерзайте.Небольшой офтоп-если вы видите что вы попали под критерий получения медали а ее у вас нет-пишите мне,наверное я чутка провтыкал,хотя обещаю проверят тег и выдавать все медали вовремя."Из штаба прислали майора" - вы выше всяких похвал,так держать за 15 рейтинга. "Гламурная Ширли" - "Большие но у Ширли больше" запостить не только картинки в тег. (Запостит в тег АМВ,коуб,информационную статью, анонс даже если у нас есть художники то свои рисунки на тему штурмовых ведьм но с какой-то пометкой или тегом мол сам рисовал.Все что не есть сугубо одной картинкой или подборкой) "Полковник в вашем распоряжении" - лучшие из лучших стали еще лучше,вы внесли весомый вклад в развитие тега. "Лейтенант ждет приказов"- вы показываете успехи,так держать за 5 рейтинга в теге.
SAO ранобэ Anime Анонс Anime Unsorted Anime
Может кому-то будет полезна данная инфа от издательства Истари
Добрый день!
Рады представить обложки первых двух томов русского издания ранобэ Sword Art Online. Версия неокончательная и должна пройти процедуру утверждения японским правообладателем.
Хотели бы немного рассказать о статусе проекта.
Во-первых, мы с большой радостью убедились, что сотрудничество с Ushwood’ом оказалось чрезвычайно удачным и продуктивным решением. Никто, кроме него, в России не вложил столько сил в локализацию SAO. Страшно даже представить, сколько часов он потратил, совершенствуя свой перевод. Уверены, ни один из наемных переводчиков не был бы настолько «в материале» и не отнёсся бы к книге так трепетно, как Ushwood. Весь перевод был заново пересобран по японскому тексту, поскольку Ushwood теперь владеет японским языком на достаточном уровне. Поверьте, это само по себе огромный труд. Большое спасибо ему за это.
Во-вторых, не меньшей удачей стало приглашение в команду литературного редактора Malesloth’a. Его внимательность к деталям и неравнодушие к предмету дали замечательный результат. В текст первых двух томов он предложил 4 200 (!) правок. Только вдумайтесь в эту цифру: четыре тысячи двести правок, а ведь они потом ещё обсуждались и дорабатывались! Взгляд на логи обсуждений, где переводчик с редактором обсуждают эмоциональные тонкости персонажей и то, как это передать в тексте, впечатляет. Несомненно, вся команда проделала огромную работу, и за это им низкий поклон.
Итак, рады объявить, что перевод и литературная редактура близки к финалу, и оба тома в самое ближайшее время уйдут на корректорскую правку, а затем — на вёрстку.
Из неразрешенных вопросов у нас осталось:
— финальное утверждение обложек японской стороной;
— расчёт стоимости издания;
— утверждение японской стороной твёрдого переплета с суперобложкой (они могут настоять на издании в мягком переплёте с суперобложкой, как планировалось изначально).
Предзаказ на первые два тома SAO откроется в октябре (если обложки и твердый переплет утвердят быстро). В случае изменений в планах дополнительно сообщим.
Предзаказ появится по этой ссылке: http://istaricomics.com/store . Когда он будет открыт, то будет возможность добавить книги в корзину, оформить адрес и вариант доставки и оплатить.
Об открытии предзаказа будет объявлено дополнительно.
Спасибо за внимание!