Пробует модный боковой хвост... ⁉︎
流行りのサイドテールに挑戦っ…⁉︎
-
-
-
Комментарий автора: "性夜を過ごす霞" Тут игра слов: 性夜 созвучно с 静夜, потому получается "Касуми проводит сексуальную (спокойную) ночь". Ещё тут на плакате написано [!りくりめ], как я понял это сокращение от メリークリスマス (счастливого Рождества), но хз почему оно написано наоборот (буквально наоборот, не зеркально). Я так и не понял смысла, просто оставил как факт - вдруг кому-то будет интересно.Мелкий божок, в честь которого не построено ни одного храма. Он, впрочем, лелеет мечту, в которой видит себя окружённым множеством раболепствующих последователей. В действительности же бродит по миру, помогая людям решать их проблемы. Для упрощения поиска страждущих клиентов рисует в самых неожиданных местах граффити с номером своего мобильного телефона, который видим только для тех, кому на самом деле требуется помощь. При этом не стремится помогать павшим духом людям, стремящимся к самоубийству. Несмотря на частые глупые и наивные поступки, как, например, покупка шарлатанских амулетов на удачу, Ято, в случае чрезвычайной ситуации, прилагает максимум усилий для её благополучного разрешения; сохраняя при этом спокойствие и подходя к делу со всей серьёзностью. Имя «Ято» (яп. 夜ト) состоит из «я», что значит «ночь» (яп. 夜), и слога катаканы «то» (яп. ト), что значит «останавливать». Скорее всего, оно переводится как «прервавший ночь».
Нино Накано (яп. 中野二乃 Накано Нино) — вторая дочь.
У нее очень длинные волосы с двумя аксессуарами в стиле бабочки по бокам.
Она модно одевается и умеет хорошо готовить.