Kona Furugoori Персонаж аниме и манги
»berserk (anime) Manga Anime Комиксы Игры Berserk Musou Anime
Немного новой информации о Berserk Musou
![berserk (anime),Manga,Манга,Anime Комиксы,Anime,Аниме,Игры,Berserk Musou berserk (anime),Manga,Манга,Anime Комиксы,Anime,Аниме,Игры,Berserk Musou](http://img10.reactor.cc/pics/post/berserk-%28anime%29-Manga-Anime-%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%81%D1%8B-Anime-3177416.jpeg)
1. В игре будет несколько игровых персонажей открывающихся по мере прохождения, один из них Гриффит.
2. Сюжет игры будет проходить через арку Золотого Века, "Путешествие Мести" и "Встречу новых Товарищей" ( Golden Age, Journey of Revenge & Meeting New Comrades)
3. В Японии игра выйдет 21 сентября этого года для PS3, PS4 и PS Vita. Информация по западному релизу (как и по другим платформам) пока отсутствует.
![berserk (anime),Manga,Манга,Anime Комиксы,Anime,Аниме,Игры,Berserk Musou berserk (anime),Manga,Манга,Anime Комиксы,Anime,Аниме,Игры,Berserk Musou](http://img10.reactor.cc/pics/post/berserk-%28anime%29-Manga-Anime-%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%81%D1%8B-Anime-3177417.jpeg)
Manga Anime Комиксы Sayonara zetsubou sensei Переводы Аниме Реактора Anime
Доброго времени суток, анимешники! Как бы начать... А что если мы сами своими силами попереводим мангу? Да у нас уже есть группа талантливых переводчиков, которые переводят кантай-, тохо-комиксы (и др.), спасибо им большое за это! Я же говорю о переводе официальной манги, о той которую забросили, даже не начинали переводить или переводят крайне медленно. Есть ещё синглы - т.е. манга в один том, которую можно будет перевести за пару недель и порадовать всех контентом. Вы, конечно, резонно отметите что есть специализированные сайты для переводов манги и такое надо выкладывать там, но там мангу чаще всего просто читают, вы её выложили её прочитало ну допустим 1000 человек оставили пару комментов и все. Чистейший альтруизм, плюс ко всему вы можете обнаружить, что ваш перевод, который вы выкладывали на определённом сайте уже расстаскали на другие сайты о которых вы даже слыхом не слыхивали и дай Бог оставили хотя бы вашу кредитку. Здесь же ваш труд скорее всего (реактор непредсказуем) наградят плюсами, да это мелочь, конечно, но всё же приятно. Я также смотрю на это так: допустим вы нашли мангу которую вам интересно перевести, отыскали сканы (равки) почистили их, но увы у вас сложности с переводом с английского (с японским возможно вам тут тоже помогут) вы делаете пост "Господа, помогите перевести, пожалуйста" и вам в комменты накидают варианты перевода или обратная ситуация - у вас нет нормальных сканов (тут, пожалуй, сложнее будет, ибо помощникам надо всё же попотеть) или у вас проблемы с орфографией (т.е. нужно отредактировать). Позже получив советы и, надеюсь, плюсы вы можете с чистой совестью залить готовую версию на любую читалку, если хотите, конечно (хотя думаю тут найдутся таскатели контента). Впоследствии может из этого вырастет что-то вроде бренда "Коллектив Джой Реактора".
Ну как бы там ни было, я буду выкладывать сюда главы "Sayonara, Zetsubou Sensei" под тегом "Переводы Аниме Реактора" (название временное или впоследствии постоянное, я пока хз), качество не гарантирую, поэтому кидайте в комменты замечания, советы, указывайте на неправильный перевод, орфографические ошибки и т.д. Морально я готов огрести кучу минусов и прочитать тонны комментов "Свали нафиг на Ридмангу" или что-то про кармадроччерство... Формат будет: обложка в посте, страницы в комментах, чтобы было удобней писать замечания.
Отличный комментарий!