А почему без вольтов, дам и королей? Эх доброта моя душевная...
На данном уровне развития техники не проще, ибо обклееные датчиками актеры должны делать все действия в специальном помещении. Более того нельзя таким образом передать взаимодействие нескольких персонажей, потому, что камеры путают датчики на разных актерах, даже если на них повесить датчики разной формы и цвета. Плюс технология требует серьезной последующей обработки в десятки человекочасов на минуту видео.

Так что пока куклы - быстрее и дешевле.
Ось що я Вам скажу з цього приводу: українська мова набагато краща для сприйняття усіма слов'янами, бо зберігла свою автохтонність на відміну від російської, яка була онімечина в роки правління пронімецьких царів. Українська вимова полтавського діалекту(загальноприйнятна на сьогодні в країні) є м'якою, мелодічною і загалом приємнішою, ніж сучасна російська. Хоча слід зазначити, що до початку правління Петра І російська була нічим не гірша.
И не только Симпсоны: Южный парк, Грифины, Футурама...
А еще туева хуча полнометражных мультфильмов!

Это просто работа одной и той же студии. Они работают, что называется "с душой"
Видел я Зима в русской озвучке... Жалкое зрелище: половина шуток убита переводом, а актеры озвучки совершенно не передают эмоций. Даже не владеющим солв'їною мовою советую качать украинский дубляж, ибо он просто замечателен!