Один из лучших его косплеев.
Всегда есть исключения из правил. В целом, угадать мангу, нарисованную женщиной можно с точностью в 80+%. Да и если смотреть на количество качков в её мангах, можно догадаться, что их рисовала либо женщина либо Араки.
Если конечно художник и автор не разные люди.
А разве это не очевидно? Женскую рисовку видно сразу, разве нет?
Кстати, добавлю своё нытье. Субтитры мне раздражали. Тот, кто их делал дегенерат, который не может СУКА ПЕРЕВЕСТИ НОРМАЛЬНО! Чела с именем "петельгейзе" сокращают и называют "гейзе", а в субтитрах почему-то "дейзе", очевидная переделка имени "субару" на "барусу", а в субтитрах "барус", а чела которого в аниме отчётливо называют "регулус", в субтитрах "регул". И это ещё не говоря о постоянных "отсебятинских" моментов. К примеру, исключая банальные "нани", которое переводят как "ты уверен?" и т.д. был момент когда один персонаж представляется "слугой маркграфа мэйзера(фамилия)", что отчётливо слышно в аниме, но в субтитрах "слуга маркграфа роузвеля(имя)". Вот какого хера? Зачем? Это ведь не только странно, но и тупо, ведь при упоминании звания очевидно использовать фамилию, а не чёртово имя. И таких моментов куча. Я конечно понимаю, что это мелочи, но у меня всё равно горит. Сука, включи голову, переводчик, ебаный, вместо того, чтобы вставлять ненужные никому примечания, переводи так, как говорится в оригинале! СУКА, МЕНЯ АЖ ТРЯСЁТ!