Почти
А #Ы ¿аде-ще?
Эт^о-уп П<лрекЬ ■уцрйхзеуп Меня к-, §е,з ре^икка кйЖуур коЧЬ. Ок мсажиёйеуц меня ад с@ой -упоЛс^Ый Члек 5^-гпо Я секс-игружз и Этпо Прос-упо ох’уекно.
$Ы ке пре^стп^^Яе-упе сколько сперМЫ. ок З^к^Чи-^етп @ Меня КйЖуууо еделуо, ок просто поМеии^к ад коииаЧЬей Зй^ки^е. |1ЯкЬуг1е ад
Товарищ Майор, не забудьте опубликовать отчёт о.. кхм.. данном следственном эксперименте.
Охренеть. Я только по этому арту понял, что у Старка шрам на лбу. С его обычной причёской, я как то не замечал этого.
Не успеет. У неё хвостик с плеча свисает. А это уже флаг смерти
К самой анимации претензий нет. Надо с чего то начинать.
Хотя всё что я вижу, это дословный перенос фремов со статичными персонажами, которые ничего не делают, кроме того, как моргают и шевелят ртом.
Есть претензии к звуковому ряду и не понятно, кому какая фраза пренадлежит. Отсутствие интонаций (я так понимаю, голоса синтезированные) и пауз между диалогами, превращают весь текст в кашу.
И вечная претензия к тому, что никто не хочет переводить "I see" как "Понятно" или "Ясно". Да, это притензия к переводчику, но можно было в озвучке это исправить