Судя по тому, что я просмотрел, у него понятно выходит "1 комикс из ста"
У меня тут вопрос возник; А зачем ты переводишь этого автора? Я не разжигаю, просто интересно. У этого комикса какой-то специфичный юмор
А что эпизоды скачут?
Это довольно странно. Ты пьёшь? Похоже нет. Тебе обязательно нужно выпить чуть и попытать поговорить с с обой\кошкой ну или с приятелями. Мне так помогло
Габриель? Но она ведь Нарберал.
Насчёт Шалти, то тут подходят обе сестры. Когда она не монстр - Реми. А в трансформации - Флан (хотя Реми больше подходит, так как Шалти даже в таком состоянии соображать может, что не идёт в "детской невинностью" Флан)
Если уж за Альбедо - то это Коакума;
Мейлин значится Люпусрегина, только наоборот.
Сакуя у нас глав.горничная, значит она - Пестония Шорткейк Ванко, которая управляет горничными-гомункулами.(Сакуя - феями)
Нигредо - это Флан в период заточения в подвале
Как-то так
Ну и что? Как раз тех, кто придерживается такого принципа и не любят. Надо быть раскрепощёнее. Чё тебе сделают?
Какой-то ты неразговорчивый, Блекхарт
Потекло!
Щас я тебе правильно сделаю. Она просто хотела погреться на тёпленьком. Хотела почувствовать тепло булочек Койши
Пытаешься сложить всё назад и разобрать по инттсрукции. Или выбрасываешь и идёшь искать нормальную еду, к которой не нужна инструкция.