Главная
>
фэндомы
>
Anime
>
Kantai Collection
>
asashio (kantai collection)
asashio (kantai collection)
Подписчиков: 37 Сообщений: 709 Рейтинг постов: 3,693.3zeroyon (yukkuri remirya) Кантай комиксы Флотская коллекция Admiral (Kantai Collection) Kasumi (Kantai Collection) ikazuchi (kantai collection) Yuugumo (Kantai Collection) urakaze (kantai collection) asashio (kantai collection) перевел сам Anime фэндомы Anime Комиксы Kantai Collection дерьмовый перевод
zeroyon (yukkuri remirya) Anime Комиксы Кантай комиксы Kantai Collection Admiral (Kantai Collection) Kasumi (Kantai Collection) asashio (kantai collection) ikazuchi (kantai collection) перевел сам дерьмовый перевод Anime фэндомы
-
Комментарий автора: "Иказучи превратившаяся в чертовку (mesugaki)."Заранее прощу прощения за косяки. Потратил несколько часов, но тут используется слишком сложная для меня конструкция, поэтому перевод может быть совсем кривым. Оставлю ссылку на оригинал, буду рад если кто-то сможет внести критику и поправить.
https://mobile.twitter.com/yukkuri495/status/1327578394578481154
zeroyon (yukkuri remirya) Kantai Collection Флотская коллекция Кантай комиксы Anime Комиксы Admiral (Kantai Collection) Kasumi (Kantai Collection) asashio (kantai collection) перевел сам дерьмовый перевод Anime фэндомы
-
-
-
Комментарий автора: "性夜を過ごす霞" Тут игра слов: 性夜 созвучно с 静夜, потому получается "Касуми проводит сексуальную (спокойную) ночь". Ещё тут на плакате написано [!りくりめ], как я понял это сокращение от メリークリスマス (счастливого Рождества), но хз почему оно написано наоборот (буквально наоборот, не зеркально). Я так и не понял смысла, просто оставил как факт - вдруг кому-то будет интересно.zeroyon (yukkuri remirya) Kantai Collection Kasumi (Kantai Collection) asashio (kantai collection) Inazuma (Kantai Collection) Admiral (Kantai Collection) дерьмовый перевод перевел сам Anime фэндомы
Давно на реакторе не видел творчества Zeroyon, поэтому пока основной переводчик отдыхает - накидаю низкоуровневого. У меня японский еле до N5 дотягивает, поэтому за качество прошу прощения. Буду выкладывать под тег "дерьмовый перевод", чтобы когда вышел нормальный его можно было забанить и не дублировать работы автора.