И стойка кривая.
It's fine.
А Генос вообще киборг. Сильно он там мимикой играет.
Я и покемонов первые сезоны смотрел, те, что перевели. А потом в конце нулевых начали показывать, как оказалось, какой-то там-надцатый сезон, также оказалось, что сезонов более чем дофига, сюжет - более чем говно, появились какие-то левые персонажи, Эш застрял во временной петле и в который раз заново отлавливает бедных животинок. Тогда всплакнул с этого убожества и пересмотрел первые ламповые сезоны с роем пидрил.
Автор:
"Что касается транслитерации имени, есть варианты «Холо» и «Хоро». При переводе на другие языки мы должны решать, как будет записываться имя персонажа, но так как ни я, ни редактор иностранных языков не знаем, возникают подобные затруднения.
Могу сказать только, что оба варианта правильные."
Чья-то таверна скоро разбогатеет.
Само собой. Обычные каверы с переводом - пародия.
Этот на высокий тон перейти не может. А вот у этого вокал на порядок круче, аж вытягивает:
Но мы-то знаем, кто из них победит.
И не надоест повторять:
Господи, это было охуенно!
\