Моя вина, все таки на японском у меня, пока , что скромные знания
Но я быстро учусь
Так, как сказал ты, было в английском переводе
Однако, я смотрю только на оригинал
Китаками - вариант сильного удара и эмоций, использованных в японских комиксах, такие как "Nya и Wah"
Они не имеют перевода, по этому, я описал этот эффект как "болевые ощущения"
Думаю да
как только время будет, так сразу
Божественна!
Я верю только оригинальному тексту
Он больше веса имеет
Да и что, я зря язык учил, если надо английский прочитать?
Я это понимаю
Но текст то, с японского
Вот, откуда мне знать, что он сказал Хамаказе, если я прочитал Ямаказе
Это моя ошибка, неправильного понимания иероглифов с руки
Так я в курсе
Но иероглифы от этого не уточнятся
В тегах как раз такие Хамаказе, так я и добавил в теги ее
Но в иероглифах трудно разобрать
Я прочитал как Ямаказе
Там не так точно было.
Ибо нарисовано все с руки, так же и иероглифы
Так, что не отрицаю того, что мог и ошибиться
Потому, что с японского трудно переводить
При всем моем скромном знании, у меня получилось "Ямаказе"
Не знаю, как у зарубежных языков