Всякую фигню экранизируют, а Дорохедоро ну никак не могут. Кстати, я мечтаю чтобы шафт его снял, если они из Нисекоя сделали конфетку, то из Дырявойдыры и подавно смогут.
а разве буквальный перевод не грязнаягрязь? и если экранизирует шафт то будут свернутые шеи и куча символизма. а дора не подходит под такое. уж лучше пусть Санрайз