А, кстати, у меня зреет мысль усилиями реактора запилить перевод сэнсэя, с английского переводить не сложно, сканы есть нормальные, а вот с редактурой не могу справиться - полно ошибок, граммотно передать мысль не могу (сказывается моё школьное забивание на уроки лит-ры...), можно робоперевод не переведённых глав с японского делать и редактировать его. Но проблема есть как наградить людей за труд? Рейтингом? но он на автора поста пойдёт, а рейт с комментов копеечный, медальки раздавать, ну раздам я медальки, а дальше что?
Очень хочется перевести сэнсэя, но навыков мне не хватает...
Ну лично я готов работать за спасибо, если идея достойная.
Рейтинг и медальки думаю переводчикам не так важны, переводят тоху и кантай, потому что могут, и хотят, а не потому что им с этого рейтинг идёт, я хочу так думать, по крайней мере.
Можешь начать переводить сам, и выкладывать потихоньку, даже плохие переводы, в комментариях подправят, дадут совет, людей, кто захочет помочь много, стоит лишь начать.
Я буду поддерживать начинание как смогу.
Даша, ты видимо за тегом не следишь за своим. но там переводят и полноценную мангу. К тому же какая разница фанатские или оф? что меняется? редактура такая же, перевод такой же, в чём разница? вой фанатов, что убери ручонки? пфф. спасибо должны сказать, что хоть кто-то переводит. уж я про дропнутые переводы знаю...
Очень хочется перевести сэнсэя, но навыков мне не хватает...
Рейтинг и медальки думаю переводчикам не так важны, переводят тоху и кантай, потому что могут, и хотят, а не потому что им с этого рейтинг идёт, я хочу так думать, по крайней мере.
Можешь начать переводить сам, и выкладывать потихоньку, даже плохие переводы, в комментариях подправят, дадут совет, людей, кто захочет помочь много, стоит лишь начать.
Я буду поддерживать начинание как смогу.