Подробнее
Сопляк
Anime Coub,Anime,Аниме,maji de watashi ni koi shinasai,RuDub,Anime Coub,Anime,fandoms,maji de watashi ni koi shinasai,RuDub,Anime Unsorted,Anime Unsorted
Ну и не смотри, твоё дело. Вот только есть множество людей, которые считают рудаб отвратительной ересью. Поэтому ставь тег, что бы его можно было заблокировать и все будут довольны.
Мне нравится то, что делает Реанимедия и мне нравится то, что делют российские фандаберы. А, да, еще я русофоб и российсике фандаберы одна из причин моей русофобии, конечно.
Ты это серьезно спрашиваешь? Озвучка аниме - это отдельное искусство. Это специальная профессия называется "сэйю".
Их специально учат 2 года (стоит это примерно 1 млн йен в год). Конкурс десятки человек на место и получить работу по окончании курсов удается лишь одному из двадцати выпускников.
А ты вместо этого предлагаешь слушать русский любительский дубляж?
ПРАВИЛЬНО!!!! Давайте все будем читать субтитры и слушать профессиональную озвучку , а не уляжемся поудобнее и послушаем дубляж. Либо я тебя не правильно понял и ты в состоянии не напрягаясь переводить на русский в онлайне , в любом случае ощущения не те
Смотря за чем ты смотришь аниме. Я смотрю потому что мне нравятся сюжет/персонажи/атмосфера. И зачастую у меня есть желание прочувствовать произведение полностью. Озвучка в аниме передает характер, отношение к событиям и эмоции. Я не любитель терять этот пласт. Может к "Эй, люби меня всерьёз!" это и не относится но к таким вещам как Steins;Gate, Mushishi, Fullmetal Alchemist, Monogatari Series относится полностью.
Я посмотрел видео и у меня бомбит!
Эта девушка считает что сейю переигрывают и вообще озвучивают неправильно, а вот ей из Днепропетровска виднее как правильно. Т.е. вот они-то лучше чем авторы знают как надо. Это ппц сколько гонора. Стал ненавидеть рудаб еще больше.
терять пласт .... а ведь люди даже с больным горлом стараются раскрыть персонажей и поскорее показать свой труд , а что в итоге ?? это знаешь ли обидно слышать что часы работы напрасны лишь из за того что ты не профессионал , хотя работа выполнена без сучка, без задоринки
меня прикалывает что везде одна и та же специфика человеческой психики.
Где-то там технари грызутся с гуманитариями, на войне фронтовые профессиональные военные грызлись со штабными.
В аниме сообществе наблюдается как сторонники субтитров грызут любителей фандабов.
Вот написали вы про то, что они стараются, и как-то задело. Вспомнил с чего у меня началось.
Я возненавидел русскую озвучку после прослушивания одной особи женского пола, которую было невозможно слушать.
Наверное я был не прав посчитав её омерзительной дурой. Глупо считать человека уродом основываясь только на то, что у него неприятный голос.
Особенности человечьего восприятия. Я с дубляжем никогда не мог слушать, аж блевать тянуло. Как бы меня не убеждали, что где-то они есть такие классные, но всё равно тошнит.
Русский дубляж ненавижу и презираю, и знаешь как я смотрю анимэ? Точно также как и вы, укладываюсь поудобнее на диван. Как у меня получается смотреть в сабах? Элеменарно - я умею читать и мне не стрёмно читать.
Чем ужасен русский дубляж? Ты застал переводы и озвучку Володарского? Так вот русский дубляж анимэ - то же самое, только в исполнении малолеток.
Я давал шанс дубляжу, искал какую-нибудь адекватную команду, но их нет. У нас просто нет ни одной серьёзной команды, занимающейся дубляжом. Бля, да даже телевизионщики дублируют лучше.
Я могу понять тех, кто смотрит хэнтай в дубляже, но смотреть в дубляже что-то более художественное... это за гранью моего понимания.
Просто для примера: мне нравится как Гоблин продублировал фильм The Snatch. Не без косяков, конечно, но дубляж получился артистичный, с эмоциями и интонациями. И сравни потом его дубляж с тем, который сделали для телевидения. Проблема телевизионной версии не в том, что маты убрали, а в том, что дубляж безэмоциональный, он не цепляет.
Их специально учат 2 года (стоит это примерно 1 млн йен в год). Конкурс десятки человек на место и получить работу по окончании курсов удается лишь одному из двадцати выпускников.
А ты вместо этого предлагаешь слушать русский любительский дубляж?
Эта девушка считает что сейю переигрывают и вообще озвучивают неправильно, а вот ей из Днепропетровска виднее как правильно. Т.е. вот они-то лучше чем авторы знают как надо. Это ппц сколько гонора. Стал ненавидеть рудаб еще больше.
Где-то там технари грызутся с гуманитариями, на войне фронтовые профессиональные военные грызлись со штабными.
В аниме сообществе наблюдается как сторонники субтитров грызут любителей фандабов.
Все это весьма весело и пока не понятно.
Я возненавидел русскую озвучку после прослушивания одной особи женского пола, которую было невозможно слушать.
Наверное я был не прав посчитав её омерзительной дурой. Глупо считать человека уродом основываясь только на то, что у него неприятный голос.
Чем ужасен русский дубляж? Ты застал переводы и озвучку Володарского? Так вот русский дубляж анимэ - то же самое, только в исполнении малолеток.
Я давал шанс дубляжу, искал какую-нибудь адекватную команду, но их нет. У нас просто нет ни одной серьёзной команды, занимающейся дубляжом. Бля, да даже телевизионщики дублируют лучше.
Я могу понять тех, кто смотрит хэнтай в дубляже, но смотреть в дубляже что-то более художественное... это за гранью моего понимания.
Просто для примера: мне нравится как Гоблин продублировал фильм The Snatch. Не без косяков, конечно, но дубляж получился артистичный, с эмоциями и интонациями. И сравни потом его дубляж с тем, который сделали для телевидения. Проблема телевизионной версии не в том, что маты убрали, а в том, что дубляж безэмоциональный, он не цепляет.