Смысл дальнего востока.
Ну вот и мой второй перевод, жду указаний своих косяков, и было бы замечательно прочитать советы от наших гуру переводов, сам-то я ни бум-бум... Источник: http://dynasty-scans.com/chapters/far_east_senseПодробнее
toho projectif an boob
vXv шшт •y-y- шш \ lili! 11Шч тжжжштж шшттшшт 111И ттш$т 'ШШ.. 1111 7 ¡I ШИШ Шй
Что ТАКОЕ Код КУМА
ПО ПРАВДЕ, КАЖДОЕ УТРО ПАЧУАи-САМАм,
Ни ЗА ЧТО, Саку9-см!!! Пожд- ЛУйСТА, не подхо- дите елиже/// Хей/// Поаож.../ Вы хотите здменить мной ГОСПОЖУ Ремилию?/ Саку9- САН, ГАХ/ что какого?.' еы,..?
.ул;л;.;л;л%;.у: ШШШШШуууШуУ уУуУуУуЖ ;!;Х;!у!у!ул;л ууУ/уУ/1’Уу1^У‘ ^тЯ л Л'ЛУс мелочный джем
б ТАКОМ СЛУЧАЕ, НАДЕНЬТЕ ЭТО, ОСКАРБЛ99 U nOßEAUSAQ MHOÚ,
Джем.'// На вкус как Ажем/// Марыса НА ВКУС, словно Ажем/// Ахх,„ Г ОСПОЖА, скорее о в ли жите меня сАесь да зе// Ну тогаа,,. МАРиСА, ты аура// Птичьи мозги/// Г ОСПОЖА, ПОЖАЛУЙСТА отругдйте меня, ДА ЗБ///
Дьяво- лицы Ссокрд- щение ниж£>
Touhou Project,Touhou, Тохо,Anime,Аниме,Тохо Комиксы,Anime Комиксы,Flandre Scarlet,Izayoi Sakuya,Sakuya, Sakuya Izayoi,Remilia Scarlet,Kirisame Marisa,Koakuma,Patchouli Knowledge,sumeragi seisuke,перевел сам,Anime Unsorted
Еще на тему
Во-вторых, очень много "лесенок" переносами. Слова типа "метоксихлордиэтиламинометилбутиламиноакридин", конечно, без лесенки не засунешь и толком не заменишь, но, к примеру, "well... let's have a constructive talk", весьма дословно переведённое вами как "что же... давайте проведём конструктивный разговор", можно перевести как "ну что... а теперь поговорим серьёзно". Не надо упираться насмерть в дословность перевода, ничем хорошим это не кончается. Пока итоговый смысл написанного не меняется, баловаться с формулировками можно как угодно. В противном случае начинаются литературные изыски типа "брать душ" при переводе "take a shower", чем, кстати, очень многие грешат.