Ibuki Suika (Suika Ibuki) :: Hakurei Reimu :: Kirisame Marisa :: Тохо Комиксы :: Touhou Project (Touhou, Тохо) :: Anime Комиксы :: Anime Unsorted :: enami hakase :: Anime (Аниме)

Тохо Комиксы Anime Комиксы enami hakase Hakurei Reimu Touhou Project Kirisame Marisa Ibuki Suika Anime Unsorted ...Anime 

Тохо Комиксы,Anime Комиксы,Anime,Аниме,enami hakase,Hakurei Reimu,Touhou Project,Touhou, Тохо,Kirisame Marisa,Ibuki Suika,Suika Ibuki,Anime Unsorted



Подробнее

Тохо Комиксы,Anime Комиксы,Anime,Аниме,enami hakase,Hakurei Reimu,Touhou Project,Touhou, Тохо,Kirisame Marisa,Ibuki Suika,Suika Ibuki,Anime Unsorted
Еще на тему
Развернуть
На английском будет намного понятнее, чем при переводе
Может быть, но куда сам Кирсан то делся?
Klinok Klinok 07.12.201610:11 ответить ссылка 0.0
А? Он то тут причём?
тфу, в всмысле блэкхарт, он вроде переводил этот комикс...
Klinok Klinok 07.12.201611:27 ответить ссылка 0.0
Никуда он не делся. То что он его "переводил" ( просто набор слов, а не перевод) не значит, что другим нельзя его взять. Он что, его собственность?
Этот комикс не нужно переводить, иначе теряется смысл (видно по "переводам" blackheart)
Ну, в сравнении с тем "переводом" этой серии, который здесь обычно выкладывается, на английском действительно понятнее. Но, если не секрет, какую часть этого блещущего логикой и здравым смыслом текста вы не смогли перевести на русский без потери понятности?
Felskull Felskull 07.12.201611:42 ответить ссылка -5.1
Я просто считаю, что этого автора лучше выкладывать хотя-бы на английском.
посмотри на переводы blackheart. Он же переводить не умеет; или строить предложения
Он бы полюбому опять намешал бы слов и опять всем было бы непонятно. Не понимаю, как ему ещё не сказали перестать насиловать мозги людям и выдавать себя за переводчика.
Вот мне и интересно, в чём будет принципиальная разница между русской и английской версией, если перевести на русский нормально. Никаких хитрых идиом, фразеологизмов и прочей головной боли для честного переводчика тут вроде и близко не наблюдается. Впрочем, если ваша фраза "На английском будет намного понятнее, чем при переводе" переводится с русского на русский как "На английском будет намного понятнее, чем при переводе от Blackheart'а", вопрос снимается.
Именно - "На английском будет намного понятнее, чем при переводе от Blackheart'а"
Я никогда не выдавал себя за переводчика, и я никогда не скрывал, что я тупой.
Тогда нахрена ты переводишь, если ничего в этом не понимаешь?
Просто хочется, пока есть настроение, я перевожу, я же не говорю, что мой перевод истинно правильный
Займись лучше другим делом, честно.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
« §к » >f¿