Ну, в сравнении с тем "переводом" этой серии, который здесь обычно выкладывается, на английском действительно понятнее. Но, если не секрет, какую часть этого блещущего логикой и здравым смыслом текста вы не смогли перевести на русский без потери понятности?
Я просто считаю, что этого автора лучше выкладывать хотя-бы на английском.
посмотри на переводы blackheart. Он же переводить не умеет; или строить предложения
Он бы полюбому опять намешал бы слов и опять всем было бы непонятно. Не понимаю, как ему ещё не сказали перестать насиловать мозги людям и выдавать себя за переводчика.
Вот мне и интересно, в чём будет принципиальная разница между русской и английской версией, если перевести на русский нормально. Никаких хитрых идиом, фразеологизмов и прочей головной боли для честного переводчика тут вроде и близко не наблюдается. Впрочем, если ваша фраза "На английском будет намного понятнее, чем при переводе" переводится с русского на русский как "На английском будет намного понятнее, чем при переводе от Blackheart'а", вопрос снимается.
посмотри на переводы blackheart. Он же переводить не умеет; или строить предложения
Он бы полюбому опять намешал бы слов и опять всем было бы непонятно. Не понимаю, как ему ещё не сказали перестать насиловать мозги людям и выдавать себя за переводчика.