Yakumo Yukari (Yukari Yakumo) :: Hakurei Reimu :: Kirisame Marisa :: Flandre Scarlet :: Chen (Chen(Touhou)) :: Inaba Tewi (Tewi Inaba) :: Hata no Kokoro :: Kamishirasawa Keine :: 4koma :: Тохо Комиксы :: Touhou Project (Touhou, Тохо) :: Anime Комиксы :: Anime Unsorted :: enami hakase :: Anime (Аниме)

Тохо Комиксы 4koma Kamishirasawa Keine Inaba Tewi Flandre Scarlet Chen Hakurei Reimu Kirisame Marisa Yakumo Yukari Anime Unsorted ...Anime Anime Комиксы Touhou Project enami hakase Hata no Kokoro 

’‘объяснение в конце поста,Тохо Комиксы,Anime Комиксы,Anime,Аниме,enami hakase,4koma,Kamishirasawa Keine,Touhou Project,Touhou, Тохо,Inaba Tewi,Tewi Inaba,Hata no Kokoro,Flandre Scarlet,Chen,Chen(Touhou),Hakurei Reimu,Kirisame Marisa,Yakumo Yukari,Yukari Yakumo,Anime Unsorted

Короче - пол третьего фрейма больше похоже на профессиональный юмор для тех, кто читал мангу Ushio to Tora и Karakuri Circus.

Почему эти? Хата выкрикивает имя одного из главных героев "Цирка Марионеток", как на протяжении манги делает это пацан Масара(до конца не перевели, равки я не смог найти, возможно это такой спойлер к концовке "прискорбно" мол). И обыгрывается Копьё зверя, Ран, как и ёкая из манги можно освободить, вытащив копьё(насчёт фраз Кейне не уверен, откуда, либо из Цирка либо из Копья, но там я этого вроде не увидел) (да и автор обоих произведений один и тот же). Это точно не игра слов(Mirn это проверял) да и я потратил на это время. Пытался придумать что-нибудь на замену, но фантазии не хватило, но эти пол фрейма не мешают основной истории, так что нормально.



Подробнее
’‘объяснение в конце поста
Тохо Комиксы,Anime Комиксы,Anime,Аниме,enami hakase,4koma,Kamishirasawa Keine,Touhou Project,Touhou, Тохо,Inaba Tewi,Tewi Inaba,Hata no Kokoro,Flandre Scarlet,Chen,Chen(Touhou),Hakurei Reimu,Kirisame Marisa,Yakumo Yukari,Yukari Yakumo,Anime Unsorted
Еще на тему
Развернуть
И да, извиняюсь за воду в объяснении, я могу либо мало, но непонятно, либо с водой.
Ты лучше скажи, когда до конца начнешь переводить на данбору? А то пару слов переведёшь и уходить. Хотя бы последний выпуск почти до середины перевёл, но добить бы надо
Японский не мой профиль, а делаю я так, чтобы подстегнуть хоть кого(было же три переводчика, потом один их оттеснил, а теперь переводит только тенгу и мёрен). У меня же проблема с формулировкой на английский, а там почти всегда закрученые диалоги. Я вот думаю вообще облегчить задачу и просто расписать иероглифы, чтобы им оставалось просто скопиоовать и вставить по словарям, прграммам и т.д. Так себе идея, но можно плпробоавать
Кеп? Что здесь происходит? Как человек может олицетворять затмение?
swat55 swat55 06.01.201808:58 ответить ссылка 0.0
В берсерке во время затмения нечисть лезет, вот такой вот страшный человек
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты