Подробнее
Kantai Collection,KanColle,Anime,Аниме,Akizuki (Kantai Collection),Hatsuzuki (Kantai Collection),Suzutsuki (Kantai Collection),Teruzuki (Kantai Collection),Gangut (Kantai Collection),Kamoi (Kantai Collection),Кантай комиксы,Anime Комиксы,munmu-san,Anime Unsorted
Еще на тему
Во вторых это стих Евгения Евтушенко: " Родину свою люблю, но ненавижу государство".
Родина это место - земля - дом
Государсто - политический/экономический строй.
Возможно стоит да же найти оригинал и написать автору об этом.
私は国が好き
なのでぁって
国蒙が好きなわけ
ではなぃからな
国 же как раз в одном из случаев означает родину
Так что думаю что я могу понять мысль Гангут-сан.
Иероглифы рисовать и распознавать гугл уже научился, а вот переводить - не судьба.
Через гугл я набираю/рисую иероглифы, но сам гугл их переводит криво. Этот переводчик солиднее выглядит.
Гангут:
- Для меня действительно важны только настоящее и будущее, а также то, что мы стали товарищами в истинном смысле этого слова. И ещё балет.
Остальные:
- А, про это она ни за что не забудет. (балет имеется в виду)
- Сражения, значит, не на первом месте...
Что ей не РИ не СССР ненравится, но в то же время о россии (родине- территориально а не по времени) она думает хорошо
И возможно автор пытался использовать именно фразу из стиха для того чтоб показать это (но неточности перевода либо недопонимание привели ктому что фраза перевернулась)
Тоесть оно должно выглядеть так:
- Я думала ты гордишся своей СТРАНОЙ...
- То что мне нравится моя РОДИНА, не значит Что мне нравится моя СТРАНА(моё государство)...
Хотя дословно твой перевод правильный на самом деле.
Ох уж эти япошки пытающиеся понять "Загадочную русскую душу"