Cancels useless whining noises Fist of gender equality Holy sword Excalibur I subtle ad / :: kono subarashii sekai ni shukufuku wo! :: аниМемы :: KonoSuba :: Anatomy of a Gamer :: Anatomy of a Gamer :: memes :: Мемы (Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы) :: fandoms :: Anime :: фэндомы :: Anime (Аниме)

KonoSuba аниМемы Anatomy of a Gamer Мемы ...Anime фэндомы 
Cancels useless whining noises
Fist of gender equality
Holy sword Excalibur
I
subtle adventurer attire
loli gf
pocket nuke,KonoSuba,Anime,Аниме,фэндомы,kono subarashii sekai ni shukufuku wo!,Anime,fandoms,аниМемы,Anatomy of a Gamer,Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы,,Anatomy of a

Подробнее
Cancels useless whining noises Fist of gender equality Holy sword Excalibur I subtle adventurer attire loli gf pocket nuke
KonoSuba,Anime,Аниме,фэндомы,kono subarashii sekai ni shukufuku wo!,Anime,fandoms,аниМемы,Anatomy of a Gamer,Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы,,Anatomy of a Gamer,memes
Еще на тему
Развернуть
Мэгумин так то вроде не лоли уже. Просто полторашка с плоской грудью.
Brimst0ne Brimst0ne 18.12.202407:11 ответить ссылка 16.4
лоли это по определению молодо выглядящая девушка.
jorjio21 jorjio21 18.12.202412:55 ответить ссылка -2.4
Помню я одну додзю, где её реально в лолю скукожило...
А потом раскукожило прямо в процессе
ой...
Да в общем-то нет... Сурс:
Lolikko Megumin o Kouryaku Seyo!
(Осторожно! Хентай!)

Его меч зовётся "Чунчунмару", а не какой-то, блять, "сасай кудасай". А Экскалибуром Мегумин назвала его 2-й меч, который он прячет в своих трусах.

Легендарный утеряный клинок сразивший короля Демонов(он все равно ничего не докажет) "Чунчунмару"

"Шебетальщик", звук пения птиц).

Дубляж конечно классный anidub, но эти шутки неуместны. Чай, Аква превратила в воду, потому что прикоснулась к чаю случайно, отчистив его. В дубляже, у не вода, а самогон. Просто "рукалицо", напрашиваеться. Новый сезон Коносубы, кажеться, имел другую озвучку многоголосую, с теме же голосами, anilibria или ещё какая-то, я не вспомню, но даже лучше чем anidub.

В озвучке в которой я смотрел меч назван "чунчунмару", а очистила она чай. Да и в переводе в котором я читал ранобэ меч тоже так назван. А так да, "щебетальщик" не плохой перевод был бы, но имхо "чунчунмару" звучит лучше.

Хотя сейчас задумался, я бы наверное перевел как-то типо "Чик-чирикчик"

Ты не понял. Ты называешь название на японском "чунчунмару", то есть дословно если переводить на русский, то единого мнения по переводу этого термина нет, как я понял. Там иероглиф скорее всего, он переводиться как щебетание птиц, и назвать меч на русском, можно по разному, лишь бы отсылало к щебету птиц. Но самое ближайшее по смыслу "Шебетальщик". Почему, посуди сам, "щебет птиц", можно, но долго и не очень то и звучное для меча. "Чик чирик", окружающие люди будут ухмыляться на такое название меча.

Так в том и смысл что люди будут ухмыляться, это алые демоны, у них все названия нелепые. Где я читал там написано что "чун чун" это щебетание птиц, буквально звуки которые произносят птицы. Как кот говорит "мяу" собака говорит "гав", так и птицы говорят "чун". А окончание "мару" это дружелюбное окончание к мужским именам. Примерно как у нас окончание "чик/чек" например: Димончик, Санёчек, Васянчик, тд.
По крайней мере я так понял по тому что я читал. А так я не островитянин и на правду в конечной инстанции не претендую.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
?л ' 1 . .s > ?l , /;/ Ml