Senko (Sewayaki Kitsune no Senko-san),Сэнко,Sewayaki Kitsune no Senko-san,The Helpful Fox Senko-san,Anime,Аниме,фэндомы,Тульпа,senko (sewayaki kitsune no senko-san),sewayaki kitsune no senko-san,Anime,fandoms
Ну, если тебе нужна озвучка ТАКОГО качества, то это пожалуй тогда не рофл. У Реа дубляж крайне кринжовый, с большим количеством мискаста голосов и непопаданием в интонации и образы персонажей. Свою долю кайфа от этого можно получить, но это вопрос специфики личного вкуса. А так, если нужна озвучка ромкомов или спокойных аниме с большим количеством женских персонажей, то бери озвучку от Анилибрии. Там и голоса приятные, и вольностей перевода особо нету. Можешь ещё взглянуть в сторону ДримКаст или ДжемКлаб, но там женские голоса специфичны и их не так много, да и риск нарваться на шутейки и вольную адаптацию от озвучаторов куда как выше. Но они вроде этот тайтл не делали.
Реани - дубляж с адаптацией и некоторые штампы там действительно заменяются. Но дубляжи Меланхолии, ТТГЛ, Волчички - это великие вещи. Да, в общем-то, современные Реани так же вполне хороши, возьми хоть Noragami.
Фандаб же - удел ньюфагов и недалёких, это известно ещё с бородатых лет.
"Великие дубляжи Реа", особенно старые - это не более чем Синдром Утёнка. Слушать его, если ты до этого посмотрел тайтл с оригинальной звуковой дорожкой, просто невозможно. Это может подтвердить любой фанат сабов. Основная проблема в том, что дубляжом анимационных художественных лент занимаются театралы, а не актёры озвучки. Это как бы две немного разные профессии требующие от игры актёра несколько разного выходного результата. В этом плане, даже фандаберы оказываются более профессиональными в плане озвучки чем актёры Реа. Правда, я с ~2013 года за их дубляжом не слежу, так что не знакю насколько там сейчас хорошо или плохо. Помню только, что дубляж Ребилдов мне всё так же не нравился и вызывал неконтролируемый порыв включить оригинальную звуковую дорожку.
Что до фандаба, то он конечно менее предпочтителен чем оригинальная звуковая дорожка с возможными подключенным сабами, но это же касается и всего дубляжа в общем, будь он любительский или профессиональный. Причём если сравнивать именно фандаб с профессиональным дубляжом, то в больше чем половине случаев я бы всё же отдавал предпочтение фандабу, ибо там делают "от фанов для фанов", что в определенной степени повышает планку качества, когда в профессиональном дубляже зачастую просто ужаснейшая работа актёров и звуковиков (это очень характерно для американского официального дубляжа).
Я смотрю аниме как правило в оригинале. Очень редкое аниме смотрю в дубляже. Так что в плане качества озвучки я крайне требователен. Поэтому, я совершенно не понимаю твоей желчи по отношению ко мне, который с искренними намерениями предлагает тебе свои знания по поводу интересующего тебя вопроса. Если тебе нужна профессиональная озвучка, то её нету. Даже уровня Реа. Есть только любительский фандаб, который варьируется от полного говнища до полу-профессионального уровня. Советовать полное говнище я не стал. Так чего ты теперь огрызаешься, неблагодарный? Или тебя так задевает, что я честно нелицеприятно отозвался о Реа? Ну извини, но это объективная правда, нравится тебе она или нет. Повзрослей уже, выучи японский и смотри в оригинале как все нормальные уважающие себя люди.
Я смотрю аниме как правило в оригинале. Очень редкое аниме смотрю в дубляже. - молодец, но поешь говна оно тебе по вкусу подойдёт озвучка реанимении харухи это топ, лучшее вообще что есть, эталон качества, по уровню с ней я нашёл только фларроу филмс когда искал озвучку для бензопилы в оригинале ни кто аниме не смотрит это бред там уровень озвучки нуль, это как в ведьмака 3 играть на польском или англ, когда ру озвучка просто лучшая, но такие случаи оч редки вообще всем насрать
Ого, какая у тебя запущенная форма Синдрома Утёнка. Прости, но ты объективно не прав и тебе стоит признать это. Ну или можешь не признавать и оставаться слепым глупцом.
СЕНКО КОНТЕЕЕЕЕНТ!!!!
Куба 77 и Анкорд, конечно
Ну, если тебе нужна озвучка ТАКОГО качества, то это пожалуй тогда не рофл. У Реа дубляж крайне кринжовый, с большим количеством мискаста голосов и непопаданием в интонации и образы персонажей. Свою долю кайфа от этого можно получить, но это вопрос специфики личного вкуса.
А так, если нужна озвучка ромкомов или спокойных аниме с большим количеством женских персонажей, то бери озвучку от Анилибрии. Там и голоса приятные, и вольностей перевода особо нету. Можешь ещё взглянуть в сторону ДримКаст или ДжемКлаб, но там женские голоса специфичны и их не так много, да и риск нарваться на шутейки и вольную адаптацию от озвучаторов куда как выше. Но они вроде этот тайтл не делали.
Реани - дубляж с адаптацией и некоторые штампы там действительно заменяются. Но дубляжи Меланхолии, ТТГЛ, Волчички - это великие вещи. Да, в общем-то, современные Реани так же вполне хороши, возьми хоть Noragami.
Фандаб же - удел ньюфагов и недалёких, это известно ещё с бородатых лет.
"Великие дубляжи Реа", особенно старые - это не более чем Синдром Утёнка. Слушать его, если ты до этого посмотрел тайтл с оригинальной звуковой дорожкой, просто невозможно. Это может подтвердить любой фанат сабов. Основная проблема в том, что дубляжом анимационных художественных лент занимаются театралы, а не актёры озвучки. Это как бы две немного разные профессии требующие от игры актёра несколько разного выходного результата. В этом плане, даже фандаберы оказываются более профессиональными в плане озвучки чем актёры Реа. Правда, я с ~2013 года за их дубляжом не слежу, так что не знакю насколько там сейчас хорошо или плохо. Помню только, что дубляж Ребилдов мне всё так же не нравился и вызывал неконтролируемый порыв включить оригинальную звуковую дорожку.
Что до фандаба, то он конечно менее предпочтителен чем оригинальная звуковая дорожка с возможными подключенным сабами, но это же касается и всего дубляжа в общем, будь он любительский или профессиональный. Причём если сравнивать именно фандаб с профессиональным дубляжом, то в больше чем половине случаев я бы всё же отдавал предпочтение фандабу, ибо там делают "от фанов для фанов", что в определенной степени повышает планку качества, когда в профессиональном дубляже зачастую просто ужаснейшая работа актёров и звуковиков (это очень характерно для американского официального дубляжа).
Я смотрю аниме как правило в оригинале. Очень редкое аниме смотрю в дубляже. Так что в плане качества озвучки я крайне требователен. Поэтому, я совершенно не понимаю твоей желчи по отношению ко мне, который с искренними намерениями предлагает тебе свои знания по поводу интересующего тебя вопроса. Если тебе нужна профессиональная озвучка, то её нету. Даже уровня Реа. Есть только любительский фандаб, который варьируется от полного говнища до полу-профессионального уровня. Советовать полное говнище я не стал. Так чего ты теперь огрызаешься, неблагодарный? Или тебя так задевает, что я честно нелицеприятно отозвался о Реа? Ну извини, но это объективная правда, нравится тебе она или нет. Повзрослей уже, выучи японский и смотри в оригинале как все нормальные уважающие себя люди.
в оригинале ни кто аниме не смотрит это бред там уровень озвучки нуль, это как в ведьмака 3 играть на польском или англ, когда ру озвучка просто лучшая, но такие случаи оч редки
вообще всем насрать
Ого, какая у тебя запущенная форма Синдрома Утёнка. Прости, но ты объективно не прав и тебе стоит признать это. Ну или можешь не признавать и оставаться слепым глупцом.
Лепет малолетнего идиота. Как скажешь, только не плач. Всё равно твоё мнение никому не всралось.
Не будем мешать, пускай спит.
Трудный был денёчек, Сенко?
Спасибо, без Сенко конец года был бы неполноценным