#нами
»Anime Unsorted Anime
В колонке, опубликованной 17 января в Web Anime Style, режиссер Щин Итагаки («Улисс: Жанна д’Арк и рыцарь-алхимик», «Берсерка» 2016 и 2017 годов и 9 сезонов «Тенниса!») поведал о скрытой проблеме индустрии аниме, которой не уделяется должного внимания, — нехватка режиссёров анимации. По словам Итагаки, это даже страшнее, чем дефицит ключевых аниматоров. В нынешнюю эпоху, когда аниме создаётся очень много, времени правильно обучать аниматоров не хватает. Соответственно, режиссёрам анимации приходится брать ещё большую нагрузку во время производства.
Режиссёры анимации обычно контролируют ключевые кадры, нарисованные аниматорами, проверяют рисунки и при необходимости дают указания, и они весьма востребованы на аниме-студиях. Если верить Итагаки, режиссёр эпизода и режиссёр анимации обычно перерисовывают 80-90% передаваемой им ключевой анимации. В качестве примера высокого уровня спроса на режиссёров анимации, он рассказал, что буквально накануне ему дважды звонили и просили помочь в качестве режиссёра анимации. Он также упомянул, что в кризисные моменты производства он выступал в этой роли для некоторых частей «Улисса» на добровольных началах.
Итагаки заявил, что, всем нам знакомое «падение качества анимации» обычно происходит вовсе не из-за небрежности и не из-за того, что раскадровки были закончены слишком поздно, а потому что маленькие и средние студии проиграли крупным в «войне за режиссёров анимации». Другими словами, у студий зачастую нет другого выбора, кроме как оставить плохую анимацию такой, какая она есть.
Впрочем, закончить колонку Итагаки решил на позитивной ноте — объявил, что полностью выздоровел после недавней вспышки гриппа. Порадуемся за него.
https://kg-portal.ru/comments/76068-schin-itagaki-problemy-animeindustrii-i-gripp/
Himura Kiseki Getsuyoubi no Tawawa Ai-chan (Tawawa) Ai-chan's mother (Tawawa) Ai-chan's Sister (Tawawa) Volley-bu-chan (Tawawa) Kyonyuu Anime Ero Monochrome (Anime) Anime Unsorted Anime фэндомы Anime Artist artist
Выпуск №465: "Тампопечать"
Тема этой недели: Ояко донбури.母娘どんぶり (Oyako donburi) буквально переводится как чаша матери и дочери (либо родителя и ребёнка), что является прямым описанием происходящего на картинке, но эту фразу также используют (зачастую сокращая до 親子丼/おやこどん - оякодон) в качестве секс-сленга для жмж с матерью и дочерью.
Отличный комментарий!