Наткнулся тут на мангу, перевод не мой, а этой команды. Пока прочитаны первые главы, но... Если вам надоела манга про ОЯШей со сверхспособностями бегающими в школьной форме с катанами и попутно раскидывающими танки и отражающими пули аки Нео то вам сюда, а потом вот сюда это превьюшка и первые страницы первой главы.
Бикини англия
»Strike Witches Gertrud Barkhorn Anime Unsorted Anime
Немного об историческом прототипе Труди.
Герхард Баркхорн (Gerhard Barkhorn) - условный прототип Гертруды Баркхорн, второй по результативности ас люфтваффе после Эриха Хартманна. Всего побед - 301, все на Восточном фронте. Воевал в 52-ой Истребительной Эскадре (Jagdgeschwader 52) вместе с Эрихом Хартманном и Гюнтером Раллем, впоследствии став тройкой сильнейших асов Люфтваффе.Первый бой: "Битва за Англию", август 1940 года.
Боевой дебют Герхарда Баркхорна в "Битве за Англию" был малоуспешным. Он не сбил ни одного самолета противника за 21 боевой вылет, зато сам дважды покидал горящую машину с парашютом, причем однажды прямо над Ла-Маншем. Из холодных вод Ла-Манша Баркхорна выудил немецкий тральщик - буквально за несколько минут до того, как месту приводнения подошёл английский корабль. Плена удалось избежать, но к Баркхорну прочно прилипла кличка “невезучий Герд”. Оно и понятно - война длилась уже почти два года, а похвастаться лейтенанту было нечем. После окончания воздушной операции “Битва за Англию”, Герхарда перевели на Восток - поближе к границам Советского Союза.
Лишь в ходе 120-го (!) вылета, состоявшегося 2 июля 1941 года, Баркхорну удалось открыть счет, и после этого его успехи обрели завидную стабильность. Позже он приобрел уверенность в себе, а сложность выполняемых им заданий свидетельствовала о боевом опыте, превратившем его в классного пилота. Теперь, управляя истребителем, он демонстрировал в воздухе непринужденность, легкость и точность.
Сотая победа пришла к нему уже 19 декабря. Затем результативность пилота несколько снизилась и двухсотой отметки он достиг лишь 30 ноября 1943 года.
Вот как комментирует Баркхорн действия противника:
"Некоторые русские пилоты даже не смотрели по сторонам и редко когда оглядывались. Я сбил много таких, которые даже не подозревали о моем присутствии. Лишь немногие из них были под стать европейским летчикам, остальные не обладали в воздушном бою необходимой гибкостью".
Хотя явно это не выражено, но из прочитанного можно сделать вывод о том, что Баркхорн был мастером внезапных нападений. Он предпочитал атаки с пикирования со стороны солнца, либо заходил снизу сзади в хвост вражескому самолету. В то же самое время он не избегал и классического боя на виражах, особенно когда пилотировал свой любимый Bf 109F, даже ту его разновидность, которая была оснащена всего одной 15-мм пушкой. Но не все русские так легко поддавались немецкому асу:
"Однажды, в 1943 году, я выдержал сорокаминутный бой с упорным русским летчиком и не смог добиться никаких результатов. Я был настолько мокрым от пота, словно только что вышел из душевой. Интересно, было ли ему так же трудно, как и мне. Русский летал на ЛаГГ-3, и оба мы выписывали в воздухе все мыслимые и немыслимые фигуры пилотажа. Кок его машины был выкрашен в красный цвет, что означало - летчик из гвардейского полка. Это мы знали из данных разведки."
В мае 1944 года, имея на счету 273 победы, Баркхорн возвращался на свой аэродром. Изрядно уставший, он не заметил атакующего сзади русского истребителя и получил прицельную очередь из орудий Аэрокобры Р-39. Баркхорну удалось спастись, но на долгих четыре месяца он выбыл из строя. После возвращения в JG 52 он довел счет личных побед до 301, а затем был переведен на Западный фронт и назначен командиром 6-й эскадры. С тех пор успехов в воздушных боях он больше не имел. Зачисленный вскоре (10 апреля 1945 года) в подразделение Галланда JV 44 - истребительную эскадру, летающую на реактивных самолётах - Баркхорн обучился полетам на реактивных Me 262. Но уже во втором боевом вылете двигатель самолета отказал и Баркхорн получил тяжелые травмы во время аварии при вынужденной посадке. В довершение всех неприятностей майор был обстрелян американскими “P-51 Мустанг”, а когда пытался покинуть кабину разбитой машины - получил удар “фонарём” по голове. Баркхорн выжил, но в мае 1945-го попал в плен к американцам, и был освобождён год спустя.
После войны Баркхорн продолжил службу в бундесвере. Дослужился до генерал-лейтенанта, летал на современных реактивных истребителях. В середине 60‑х годов, во время испытаний самолёта вертикального взлёта и посадки, он “уронил” свой “Кестрель” (предшественник “Харриера”).
- Триста второй! - мрачно пошутил раненый Герхард, когда его вытаскивали из-под обломков истребителя.
6 января 1983 года Баркхорн разбился на автомобиле. Жена Кристль погибла на месте аварии, 63-летний Герхард пережил её всего на два дня. Он умер в больнице.
___________________________________________________
Выдержки из интервью Баркхорна 15 ноября 1966 г. во время визита в Англию, для испытаний Hawker P.1127 Kestrel:
В. — Вы никогда не думали, что Bf 109 больше не является тем, чем он был?
О. — Не в России, во всяком случае. Я всегда думал, что у нас лучший самолет. Як-9 был, действительно, хорошей машиной, но у меня был такой опыт с моим 109, что я думал, что могу сделать с его помощью все что угодно. Самолет, сбивший меня, был "Аэрокоброй".
В. — Какие типы самолетов вы встречали и как вы можете сравнить их с 109 ? Какой русский самолет был лучшим по вашему мнению?
О. — Это Як-9. Я дрался против всех типов русских самолетов, а также "Харрикейна", "Спитфайера" и "Аэрокобры". На русском фронте, возле Черного Моря, я встречал несколько Spit 5. Не знаю, отправляли ли вы их туда, но они пилотировались русскими.
В. — Встречали ли вы Tempest?
О. — Нет, т.к. практически все время я дрался на Востоке.
В. — В целом, можете ли вы оценить качество британских, американских и русских пилотов, которые вам встречались?
О. — Я не думаю, что мне встречались американцы. Я думаю, что британцы были наиболее опасны.
В. — Что вы думаете о русской тактике?
О. — Они использовали ту же "тактику", что и RAF (Royal Air Force, прим. пер.) вначале, т.е. три самолета вместе. Мы летали двумя звеньями по два самолета и наша гибкость была выше.
В. — А русские пилоты?
О. — Немногие среди них имели опыт. Некоторые летали, никогда не глядя вправо, влево или назад. И мы сбили множество таких. Но некоторые были действительно хорошими пилотами.
В. — Помните ли вы необычный бой с хорошим русским пилотом?
О. — Однажды я дрался в течении 40 мин. против русского, так и не сумев его сбить. Я весь взмок и он, я думаю, тоже. Он пилотировал ЛаГГ-3 или подобный самолет, это было в 1943 г. Оба наших самолета вышли из большой акробатической игры, и ни один не смог задеть другого. Он был из гвардейского полка, и весь нос его самолета был окрашен в красный цвет. У не имею никакого представления, кто бы это мог быть.
В. — Что касается русских, как вы думаете, их боевые качества улучшились к концу войну за счет лучшего оснащения, или отработанной тактики, или же это миф? Или же, всего-навсего, они имели все больше и больше самолетов, а вы - все меньше и меньше?
О. — Их самолеты и качество их пилотов улучшались с ходом времени. Лично я думаю, что Як-9 был одним из лучших самолетов в мире, очень сильно превосходящим И-15 и И-16, с которыми они начали войну. В начале, они не имели никакого опыта и их самолеты явно проигрывали 109. Позже они нас догнали, и наши потери в 43/44 были значительны.
В. — Вы не так много летали на Me. 262, но можете ли вы нам сказать, использовали ли вы особую тактику?
О. — Наше соединение поднимало в воздух обычно от 10 до 12 самолетов за раз, но никогда не менее 2. Над Германией мы летали в бОльшем количестве, чем на русском фронте. В России наиболее часто наши группы в воздухе состояли из 2 - 4 самолетов. Группы Ме. 262 были похожи на группы 109. Я не воевал на 262.
В. — Часто ли вы участвовали в особых операциях с другими соединениями, такими, как эскадрильи "Штук"?
О. — Очень часто и, в первую очередь, со "Штуками". Мы часто сопровождали Руделя и его St.G/SG 2, и я провел 4 месяца в госпитале из-за него.
В. — Как это произошло?
О. — Я возвращался на базу после эскортирования, и я получил сообщение, что многочисленные русские истребители кружат неподалеку. Я очень устал и не смотрел назад. У меня было 272 победы и я искал 275-ю, но, к несчастью, следующей жертвой был я сам. У меня было 6 вылетов в тот день, первый в 2 часа ночи, а в тот момент было уже 18 часов!
В. — Каково наибольшее число самолетов, сбитых вами за один день ?
О. — Шесть, я думаю, но нужно проверять. Максимум за один вылет - 4: четыре ЛаГГ-3 после тяжелого боя у Изюма, на Донце в июне 1942 г.
Manga Anime Комиксы Sayonara zetsubou sensei Переводы Аниме Реактора Anime Unsorted Anime
Доброго времени суток, анимешники! Как бы начать... А что если мы сами своими силами попереводим мангу? Да у нас уже есть группа талантливых переводчиков, которые переводят кантай-, тохо-комиксы (и др.), спасибо им большое за это! Я же говорю о переводе официальной манги, о той которую забросили, даже не начинали переводить или переводят крайне медленно. Есть ещё синглы - т.е. манга в один том, которую можно будет перевести за пару недель и порадовать всех контентом. Вы, конечно, резонно отметите что есть специализированные сайты для переводов манги и такое надо выкладывать там, но там мангу чаще всего просто читают, вы её выложили её прочитало ну допустим 1000 человек оставили пару комментов и все. Чистейший альтруизм, плюс ко всему вы можете обнаружить, что ваш перевод, который вы выкладывали на определённом сайте уже расстаскали на другие сайты о которых вы даже слыхом не слыхивали и дай Бог оставили хотя бы вашу кредитку. Здесь же ваш труд скорее всего (реактор непредсказуем) наградят плюсами, да это мелочь, конечно, но всё же приятно. Я также смотрю на это так: допустим вы нашли мангу которую вам интересно перевести, отыскали сканы (равки) почистили их, но увы у вас сложности с переводом с английского (с японским возможно вам тут тоже помогут) вы делаете пост "Господа, помогите перевести, пожалуйста" и вам в комменты накидают варианты перевода или обратная ситуация - у вас нет нормальных сканов (тут, пожалуй, сложнее будет, ибо помощникам надо всё же попотеть) или у вас проблемы с орфографией (т.е. нужно отредактировать). Позже получив советы и, надеюсь, плюсы вы можете с чистой совестью залить готовую версию на любую читалку, если хотите, конечно (хотя думаю тут найдутся таскатели контента). Впоследствии может из этого вырастет что-то вроде бренда "Коллектив Джой Реактора".
Ну как бы там ни было, я буду выкладывать сюда главы "Sayonara, Zetsubou Sensei" под тегом "Переводы Аниме Реактора" (название временное или впоследствии постоянное, я пока хз), качество не гарантирую, поэтому кидайте в комменты замечания, советы, указывайте на неправильный перевод, орфографические ошибки и т.д. Морально я готов огрести кучу минусов и прочитать тонны комментов "Свали нафиг на Ридмангу" или что-то про кармадроччерство... Формат будет: обложка в посте, страницы в комментах, чтобы было удобней писать замечания.
Hiratsuka Shizuka OreGairu Hikigaya Hachiman Anime Unsorted Anime
Женись на ней Хачиман, пожалуйста(