Зале у твои
»Faid Eyren Horo выставка много фото фотоотчет мерч отаку Токио Mirn (фотограф) Anime Unsorted Anime фэндомы Япония Spice and Wolf мерчендайзинг
Тематическое кафе по “Волчице и пряностям”
Привет Джой! Раз уж январь у нас месяц объеданий на праздники, то и статьи я для вас подготовила "вкусные". И начнем с тематического кафе по "Волчице и Пряностям" (олды тут?)
Несмотря на высокую популярность данного тайтла на Западе и у нас, в самой Японии он не так известен, хоть новые фигурки и продолжают выпускать, а в прошлом году даже открывался временный магазин с новым мерчем по ней.
В честь пятнадцатилетия произведения в Токио временно работало тематическое кафе.
Как и большинство аниме-кафе, оно представляло из себя зал с временным декором в виде постеров, небольшой зоны с мерчем и телевизора, на котором транслировали первые 2 серии аниме (представляю, как эти 2 серии уже ненавидели сотрудники кафе)
На одной из стен были иллюстрации из ранобе в рамках
Про еду
Цены и меню в целом стандартные для кафе подобного формата.
К каждому блюду в меню прилагалась ссылка на эпизод, в котором оно фигурировало. Это было приятно, т.к. многие временные кафе (как например в Анимейте) меньше заморачиваются с блюдами и просто делают "по мотивам".
А еще к каждому блюду и напитку шел в подарок рандомный лимитированный костер.
Еда и напитки подавались в деревянной посуде, что придавало не только атмосферности, но и вкуса еде.
Несмотря на то, что порции были небольшими, это наверное была самая вкусная еда в тематических кафе, которую я ела. Особенно понравилась похлебка с перепелиным мясом. (Мне это чем-то напомнило нашу одесскую "Легенду")
А вот ассортимент мерча разочаровал - цены высокие, выбор небольшой: чашки, акриловые фигурки и брелки да небольшие картины, вот и весь мерч(
Из бюджетного мерча была гача со значками, но они тоже не особо заинтересовали.
Вообще по-моему костеры оказались самым интересным видом мерча, но возможно я субъективна- я очень люблю и коллекционирую костеры. Но и элемент рандома конечно тоже всегда добавляет интереса.
(Я была не я, если бы не протащила свой Кимецу и сюда XD)
Чисто японский мерч - наклейки на дорожные карты с Хоро. Японцы просто обожают украшать свои проездные подобными штуками!
Монеты - серебряные Торени в том числе - ими пытались мошенничать в первом сезоне
Еще несколько фигурок из декора
Также в кафе висел анонс новой фигурки Хоро. Вообще по Волчице фигурки всегда очень красивые, я до сих пор с трудом держусь, чтобы не купить какую-то)
Еще была книга отзывов, где посетители писали теплые слова и оставляли рисунки.
В книге отзывов отметились и мы.
А я решила разбавить красивые японские рисунки своим некрасивым, ахах =)
(Как-то не подумала заранее принести какой-то принт с моим косплеем им в коллекцию)
Ну и напоследок конечно же немного моего косплея Хоро =)
Всем спасибо за прочтение!
Если интересны мои косплеи и статьи про Японию, то подписываемся на мой тэг на реакторе
Anime Анонс Fate (series) Fate/Grand Order Fate/Stay Night Anime Unsorted Anime
Трейлер и постер финального мувика трилогии "Fate/stay night: Heaven's Feel III - Spring Song".
Премьера фильма состоится будущей весной.
«Fate/Grand Order — Последний рубеж в войне против демонических существ: Вавилония» получил спецэпизод
На эвенте Fate/Grand Order Fes. 2019 ~Chaldea Park~ совершенно неожиданно для его посетителей показали эпизод 0 (Episode 0 Initium Iter) стартующего в октябре сериала Fate/Grand Order: Zettai Majū Sensen Babylonia. Эпизод 0 посвящён Романи Архаману и Машу Кириелайт, его действие происходит до событий основного сериала, в 2010 году н. э. Когда большинство фанатов франчайза «Fate» смогут посмотреть саму серию, ещё неизвестно.
Тизер первой части мувика "Fate/Grand Order: Camelot -Wandering; Agateram"
Премьера фильма состоится в 2020 году. Мувик будет состоять из двух частей. Над первым работает студия Signal. MD (Hashiritsuzukete Yokattatte.), вторую часть выпустит студия Production I.G.
Режиссер первого мувика Кей Суизава (Kei Suezawa) - "FLCL Progressive". Казуто Араи (Kazuto Arai), также работавший над "FLCL Progressive", станет режиссером второго мувика. Над дизайном персонажей работает Такаси Такеути (Takashi Takeuchi) - "Fate/Zero", концептуальный дизайнер проекта "Fate". Адаптацией его дизайна для аниме займется Мейко Хосои (Mieko Hosoi) - "Hai to Gensou no Grimgar". Композиторы Кейта Хага (Keita Haga) - "Fate/stay night" и Хидеюки Фукасава (Hideyuki Fukasawa) - "Fate/stay night: Unlimited Blade Works".
Manga Anime Комиксы Sayonara zetsubou sensei Переводы Аниме Реактора Anime Unsorted Anime
Доброго времени суток, анимешники! Как бы начать... А что если мы сами своими силами попереводим мангу? Да у нас уже есть группа талантливых переводчиков, которые переводят кантай-, тохо-комиксы (и др.), спасибо им большое за это! Я же говорю о переводе официальной манги, о той которую забросили, даже не начинали переводить или переводят крайне медленно. Есть ещё синглы - т.е. манга в один том, которую можно будет перевести за пару недель и порадовать всех контентом. Вы, конечно, резонно отметите что есть специализированные сайты для переводов манги и такое надо выкладывать там, но там мангу чаще всего просто читают, вы её выложили её прочитало ну допустим 1000 человек оставили пару комментов и все. Чистейший альтруизм, плюс ко всему вы можете обнаружить, что ваш перевод, который вы выкладывали на определённом сайте уже расстаскали на другие сайты о которых вы даже слыхом не слыхивали и дай Бог оставили хотя бы вашу кредитку. Здесь же ваш труд скорее всего (реактор непредсказуем) наградят плюсами, да это мелочь, конечно, но всё же приятно. Я также смотрю на это так: допустим вы нашли мангу которую вам интересно перевести, отыскали сканы (равки) почистили их, но увы у вас сложности с переводом с английского (с японским возможно вам тут тоже помогут) вы делаете пост "Господа, помогите перевести, пожалуйста" и вам в комменты накидают варианты перевода или обратная ситуация - у вас нет нормальных сканов (тут, пожалуй, сложнее будет, ибо помощникам надо всё же попотеть) или у вас проблемы с орфографией (т.е. нужно отредактировать). Позже получив советы и, надеюсь, плюсы вы можете с чистой совестью залить готовую версию на любую читалку, если хотите, конечно (хотя думаю тут найдутся таскатели контента). Впоследствии может из этого вырастет что-то вроде бренда "Коллектив Джой Реактора".
Ну как бы там ни было, я буду выкладывать сюда главы "Sayonara, Zetsubou Sensei" под тегом "Переводы Аниме Реактора" (название временное или впоследствии постоянное, я пока хз), качество не гарантирую, поэтому кидайте в комменты замечания, советы, указывайте на неправильный перевод, орфографические ошибки и т.д. Морально я готов огрести кучу минусов и прочитать тонны комментов "Свали нафиг на Ридмангу" или что-то про кармадроччерство... Формат будет: обложка в посте, страницы в комментах, чтобы было удобней писать замечания.