айзу
»Anime Конкурс Anime Unsorted Anime
Конкурс на самую желанную насильницу
Отборочный тур, этап 4
И снова... Вы приходите в себя.
Вы связаны, скомканы, лежите в тесном, вонючем сундуке,
ко всему прочему полном неприличных игрушек.
Похоже, что когда крышка откроется с вами вдоволь поиграют.
К чему же вы будете морально готовиться?
1. Mio Isurugi, MM! |
2. Haruhara Haruko, FLCL |
3. Anna Nishikinomiya, Shimoseka |
4. Lieselotte Sherlock, Trinity Seven |
5. Makise Kurisu, Steins;Gate |
6. Toosaka Rin, Fate/... |
7. Saber, Fate/Zero |
8. Motoko Kusanagi, Ghost in the Shell |
9. Erza Scarlet, Fairy Tail |
10. Miia, Monster Musume no Iru Nichijou |
11. Rachnera Arachnera, Monster Musume no Iru Nichijou |
12. Asuna Yuuki, Sword Art Online |
13. Shion Sonozaki, Higurashi no Naku Koro ni |
1. Mio Isurugi | |
|
28 (4.0%) |
2. Haruhara Haruko | |
|
39 (5.6%) |
3. Anna Nishikinomiya | |
|
124 (17.7%) |
4. Lieselotte Sherlock | |
|
36 (5.2%) |
5. Makise Kurisu | |
|
74 (10.6%) |
6. Toosaka Rin | |
|
47 (6.7%) |
7. Saber | |
|
19 (2.7%) |
8. Motoko Kusanagi | |
|
38 (5.4%) |
9. Erza Scarlet | |
|
41 (5.9%) |
10. Miia | |
|
63 (9.0%) |
11. Rachnera Arachnera | |
|
111 (15.9%) |
12. Asuna Yuuki | |
|
44 (6.3%) |
13. Shion Sonozaki | |
|
35 (5.0%) |
Manga Anime Комиксы Sayonara zetsubou sensei Переводы Аниме Реактора Anime Unsorted Anime
Доброго времени суток, анимешники! Как бы начать... А что если мы сами своими силами попереводим мангу? Да у нас уже есть группа талантливых переводчиков, которые переводят кантай-, тохо-комиксы (и др.), спасибо им большое за это! Я же говорю о переводе официальной манги, о той которую забросили, даже не начинали переводить или переводят крайне медленно. Есть ещё синглы - т.е. манга в один том, которую можно будет перевести за пару недель и порадовать всех контентом. Вы, конечно, резонно отметите что есть специализированные сайты для переводов манги и такое надо выкладывать там, но там мангу чаще всего просто читают, вы её выложили её прочитало ну допустим 1000 человек оставили пару комментов и все. Чистейший альтруизм, плюс ко всему вы можете обнаружить, что ваш перевод, который вы выкладывали на определённом сайте уже расстаскали на другие сайты о которых вы даже слыхом не слыхивали и дай Бог оставили хотя бы вашу кредитку. Здесь же ваш труд скорее всего (реактор непредсказуем) наградят плюсами, да это мелочь, конечно, но всё же приятно. Я также смотрю на это так: допустим вы нашли мангу которую вам интересно перевести, отыскали сканы (равки) почистили их, но увы у вас сложности с переводом с английского (с японским возможно вам тут тоже помогут) вы делаете пост "Господа, помогите перевести, пожалуйста" и вам в комменты накидают варианты перевода или обратная ситуация - у вас нет нормальных сканов (тут, пожалуй, сложнее будет, ибо помощникам надо всё же попотеть) или у вас проблемы с орфографией (т.е. нужно отредактировать). Позже получив советы и, надеюсь, плюсы вы можете с чистой совестью залить готовую версию на любую читалку, если хотите, конечно (хотя думаю тут найдутся таскатели контента). Впоследствии может из этого вырастет что-то вроде бренда "Коллектив Джой Реактора".
Ну как бы там ни было, я буду выкладывать сюда главы "Sayonara, Zetsubou Sensei" под тегом "Переводы Аниме Реактора" (название временное или впоследствии постоянное, я пока хз), качество не гарантирую, поэтому кидайте в комменты замечания, советы, указывайте на неправильный перевод, орфографические ошибки и т.д. Морально я готов огрести кучу минусов и прочитать тонны комментов "Свали нафиг на Ридмангу" или что-то про кармадроччерство... Формат будет: обложка в посте, страницы в комментах, чтобы было удобней писать замечания.