как запустить пиратку элден ринг
»Faid Eyren Nobara Kugisaki Jujutsu Kaisen кинотеатр Anime Cosplay много фото отаку Токио Mirn (фотограф) Anime Unsorted Anime фэндомы Япония мерчендайзинг фотоотчет мерч
Нобара, Годзилла и фильм по Кайсену 0.
Всем привет! Разнообразим статьи о косплее и тематических кафешках походом в кино и небольшим сюрпризом!
В субботу в Японии стартовал показ фильма по Магической Битве (Jujutsu Kaisen).
События фильма пересказывали нулевой том манги и историю некоторых персонажей до основных событий аниме. На премьеру мы не пошли из-за фестиваля, но на следующий день отправились прямо в лапы Годзиллы на Шинджюку! ( встречи на Шинджюку вообще забавно проходят: «- где встретимся? - буду ждать тебя у Годзиллы»)
Ввиду проф. деформации не удержалась и пошла в косплее! Благо, ранее я уже ходила на Кимецу в костюме и убедилась, что в кинотеатры пускают, это важно потому что в «стране косплея» (тм) одним из любимых занятий является гонять отовсюду косплееров, ахах. Например в субботу на фестивале на территории торгового центра нас не пустили в кафе в косплее!
К премьере маркетологи хорошо подготовились:
В игровых центрах и гача-автоматах была куча мерча по фильму, в магазинах висели афиши, а игровые центры украшали ростовые фигуры персонажей
Как правило, в японских кинотеатрах во время премьер аниме действуют магазины лимитированного мерча
Обычный мерч тоже был представлен.
Призы в уфо- и гача- автоматах
Ещё одна традиция японских кинотеатров: раздавать гостям памятные сувениры. Обычно это могут быть плакаты, спец выпуски манги, коллекционные карточки, или открытки. На Кайсен раздавали тома с реформацией по фильму, раскадровками, концепт-артами персонажей и пересказов событий.
Третья особенность японских кинотеатров- в залах глушат сигнал мобильных телефонов, чтобы не мешать при просмотре и вероятно для борьбы с пиратством. За пиратство в Японии очень сурово карают, так что лучше даже не пытаться.
Я не сильно большой фанат Кайсена ( по сравнению с Кимецу), но фильм мне понравился. Марра выложились на полную, 3д графика не резала глаз, фильм получился очень ярким и динамичным. Мне кажется, что в кинотеатрах такие тайтлы смотрятся особенно хорошо и половина впечатления от фильма как раз из-за картинки и звука в кинотеатре. Уверена, что на простом экране он бы меня впечатлил меньше. Если западные тайтлы всегда идут в оригинале с японскими субтитрами, к японским никакие титры не прилагаются, так что лучше ознакомиться с событиями манги заранее. В оригинале конечно смотреть одно удовольствие - сейю действительно проделываются потрясающую работу!
В японских кинотеатрах во время титров никто не уходит и свет в зале не выключают, так что приходится сидеть до конца. В награду за терпение после титров показали дополнительную сцену.
Вам же в награду за прочтение бонус - мой свежий косплей новогодней Нобары!
Всех с наступающим ☺️
Nobara: Faid Eyren
Фотограф: Mirn
Ретушь: @Meffisto29
Если интересны мои косплеи и статьи про Японию, то подписываемся на мой тэг на реакторе
Ero VN Визуальные новеллы VN Реклама VN Новости Phantom Of Inferno Requiem for the Phantom Foreign VN Anime Unsorted Anime фэндомы
Phantom of Inferno - счастливые концовки.
Когда же стоит обсуждать игру, как не через 20 лет после её выхода и через 12 лет выхода аниме по ней, не так ли?Честно говоря, не думал что я когда-то буду писать подобный пост. Но три недели назад я в серьёз и не думал что буду проходить ВНку.
Абсолютно не знаю, почему я решил посмотреть аниме Requiem for the Phantom, с учётом того что его описание вообще не походили на то что я смотрел до этого.
Но тем не менее аниме хорошее. Не могу употребить слово "понравилось", поскольку в моём понимании "понравилось" не имеет в себе настолько много грусти и печали. А это аниме уж очень грустное. Ну и максимальное значение грусти постигло меня во время концовки мультика. Но я знал что аниме было «экранизацией» старой ВНки, и я решил почитать сюжет ВНки. Я дошёл до описания концовок. И здесь моя грусть полностью исчезла. И она заменилась лишь ЯРОСТЬЮ. Какого чёрта из всех возможных вариантов которые дали авторы игры, авторы аниме решили придумать свой с настолько плохой концовкой? Чтоб остыть, я решил что мне надо посмотреть концовку из игры. Я ввёл Phantom of Inferno endings на Ютубе, в Гугле и единственное что я нашёл, было на японском языке. На котором я ни слова не знаю. (лох, пидр)
Так что единственной возможностью получить хорошую концовку было самостоятельно поиграть в ВНку. Хотя я до этого никогда в них не играл в принципе.
Нынешняя HD версия игры имеет только японскую озвучку и субтитры (хотя степень разорванности моей жопы сделала так, что я скачал её и играл так, через Яндекс определитель слов пару часов).
Но потом я нашёл что в старой DVD версии были английские субтитры (с так себе переводом, могу сказать теперь).
В комментариях на всяких сайтах я видел у людей кучу проблем с тем чтобы найти старую версию игры (особенно для подданных западных королевств, которым уже давно не выдают каперские патенты). Но даже если её нашли, немногие смогли её запустить, игру запустить. 20 лет игре в конце-концов, требуется некий уровень танцевания с бубном.
Но я смог. Так что подумал, что теперь, я просто обязан, во имя всех кто грустил (а может и грустит сейчас) из-за концовки аниме и кто не смог по каким-то причинам запустить игру (или мог, но не захотел из-за одной лишь концовки проходить игру с, хоть и отличающуюся во многих мелких деталях, но в целом, с той же основой сюжета), выложить её счастливые концовки. Может кому-нибудь понадобится.
Помимо встроенных англ субтитров я сделал ещё на русском і на українській. Хотя местами они могут быть не точными. Во-первых из-за, как я уже говорил, плохого качества оригинальных англ субтитров. Ну и во-вторых перевод полуторачасового фрагмента диалогов таки выматывающее дело. Так что, можете смело пинать насчёт фикса каких-то предложений.
(осторожно, я на 2:40 имеется панцушот лоливидной особы, так что не рекомендуется включать видео, если есть подозрение что товарищ майор где-то рядом, ну и из-за этого поставил тег Ero vn, не уверен что он здесь уместен, если не надо, уберите).