Лучшая игра в "города" японский вариант
Ширитори (яп. しりとり, «тянуть за зад») — японский вариант «Городов»: от двух и более игроков по очереди называют слова, каждое следующее слово должно начинаться с того же слога, на который окончилось предыдущее.
Лучшая игра в "города" японский вариант
Ширитори (яп. しりとり, «тянуть за зад») — японский вариант «Городов»: от двух и более игроков по очереди называют слова, каждое следующее слово должно начинаться с того же слога, на который окончилось предыдущее.
По ранобе Луна, Лайка и Носферату анонсирована аниме-адаптация на 2021 год.
Эпоха пилотируемых космических полетов всё ещё не была успешной. Высшее руководство республики издало план отправки людей на околоземную орбиту с помощью ракет со словами: «Заставим человечество достичь вселенной перед Соединённым Королевством!»
Затем, на заснеженных полях страны близ секретного города Лайка-44, был запущен проект «Носферату» с использованием вампиров на замену людям во время экспериментальных полётов. В связи с отказом на кандидатуру будущего космонавта из-за некоего инцидента, лейтенанта Рефа Лепса приставили наблюдателем за девушкой-вампиром Ириной Люминеску, выбранной в качестве одного из таких пилотов-заменителей.
Тяжёлая подготовка. Продолжающиеся экспериментальные ошибки. Сможет ли человечество действительно достичь космоса?
«Прежде, чем кто-либо, я буду путешествовать по Вселенной и увижу Луну, к которой никто доселе настолько не приближался»
История первого астронавта в истории человечества. Астронавта, который был девушкой-вампиром.
29 дек 2017, сегодня сбылась ещё одна мечта анимешника. Началось всё в 11 утра с внезапной мысли "блин! Да сегодня же комикет! надо посетить!", подумано-сделано: час на электричке и я на месте.
Но так как было уже за полдень, поезда не были загружены и пассажиры выглядели не как косплееры или заядлые отаку. Но все ехали до станции kokusai tenjijo seimon и на выход уже вывалилась немалая толпа. На станции людской поток грамотно регулировали сотрудники с мегафонами и указателями, никто друг другу не мешал и все организованно и не спешно вышли на улицу.
всё организованно - подъём слева, спуск справа, левостороннее движение как и везде в Японии.
по мере приближения к знаменитому зданию толпа росла
Что интересно, почему-то нередко люди думают что манга и хентай продаётся именно в этой перевёрнутой пирамиде, на самом деле нет.
Вся продажа сосредоточена в восточном и западном крыле.
Сегодня в East hall были частники. В West Hall - крупные компании.
Каждый холл просто огромен. А их множество.
Как ориентироваться?
Всё с японской доскональностью пронумеровано и подписано, везде таблички.
Каждый автор выкладывает анонс в котором сказано где и что будет продаваться:
красным обведено слева направа
1日目 - в первый день комикета
東7ホール - восточный зал №7
せー33a - ряд せ(сэ) место стол 33 место а - у прохода
где находится せー33a можно понять по плану который есть везде и бесплатно и за деньги и в виде бумаги и в апплсторе и тд.
И даже специальные люди сидят и всё расскажут. И даже подскажут как быстрее дойти.
так что идём прямой наводкой, благо везде поток людей грамотно разрулен и можно идти не пересекая толпу и не останавливаясь.
Фотки такие кривые, потому что толпа не даёт остановиться и приходится фотографировать на ходу с вытянутыми вверх руками.
И поэтому особо много фоток нет. Ecли кратко охарактеризовать комикет, то это токийское метро в час пик в квадрате, но никто не спешит и не толкается и не утрамбовывается.
Ещё толпа:
но местами есть относительно свободные проходы
все продавцы сидят за обычными столами с товаром
табличка с номером стола и места:
ещё торговых рядов
цены на додзи примерно 300-500 йен за 10-20 страниц.
1000-2000 йен за примерно 50 страниц
2500 - 3000 йен за толстые книги.
обычно можно поглядеть но надо быть внимательным - для просмотра выделяется один - два тома с соответствующей пометкой. Остальные лучше не трогать. А ещё принято спрашивать "можно ли поглядеть", "見て大丈夫ですか?", но нередко знают английский и на такие простые вопросы отвечают на джапанглише "йэззз".
Идем на искомое место
東7ホール - восточный зал №7 せー33a
и находим искомое
Обычно чтобы сфотографировать продавцов необходимо попросить разрешение.
Обычно все отказывают и поэтому kirororo я сфоткал тайком сбоку.
Но одна красавица всё-таки согласилась и даже попозировала (дзынь! +1 к дипломатии).
Да, нередко продавщицы в косплее, но обычных посетителей косплееров почти нет. Может быть, потому что зима, на улице и в здании +7 и ветрено.
в самих холлах нередко висят такие вот новогодние украшения
ещё
вечером возвращаюсь домой вместе с толпой
ещё раз удивился насколько всё грамотно сделано - при входе в станцию метро опять стояли люди, которые всех направляли так, что поток медленно двигался без остановок, но в метро вагоны были не битком, давки не было, но и не полупустые.
Поезда же шли только от этой станции до кольцевой, и каждую и не прерывно - один отъезжает, другой сразу же подъезжает.
Всё организованно было просто идеально. Вернулся домой, как и предсказывал гугол мапс, за час будто толп и не было.
Наблюдение: продаётся не только манга и фанатские книги, а ещё компьютерные игры, карточные игры, книги по программированию и KDE под FREEbsd. И даже музыка и музыкальные чечки и даже музыкальные процы и примочки к гитарам.
А некоторые укурки продают возможность сфоткаться с полуголой косплеершей, по-разному: и стоя рядом и положив голову ей на колени под грудь 5-ого размера и тд, но платно и вокруг дежурит братва чтоб нахаляву не фоткали так что извините.
И ещё наблюдение: Токио Биг Сайт стоит посетить до комикета - так будет проще ориентироваться и больше кайфа получишь на контрасте когда ты один в таком гигантском здании идёшь и когда с толпой в много десятков тысяч человек - оно кажется совсем крошечным.
Трофеи:
автора Kirororo я для джоя уже переводил и поэтому минутка самопиара
http://anime.reactor.cc/post/3098412
http://anime.reactor.cc/post/3113772
http://anime.reactor.cc/post/3097407
http://anime.reactor.cc/post/3096393
Додзи справа сверху с светлосерым фоном как раз и содержит эти переведённые мною ёонкомы.
А так же ещё несколько ёнком ранее не переведённых. Если у меня будет время то сделаю перевод с оригинала. Они классные.
Рекомендации на комикет:
1. Брать с собой побольше воды и немного перекуса. Даже зимой. Ходить придётся много и долго. Все кафешки будут испытывать на себе зерг раш с одновременной атакой десятков тыщь голодных зомби и шанс поесть будет около нулевой.
2. Брать с собой складной стульчик - сидеть зимой на бетоне не айс, точнее айс.
3. Брать для оплаты только наличку, минимум 20-30 тыщь йен.
4. Желательно брать с собой хорошие накладные наушники с шумодавом - там ОЧЕНЬ шумно, за несколько часов голова заболит.
5. Желательна удобная и тёплая одежда и обувь, зимой даже в токио холодно, темп ходьбы размеренный аки зомби и я замёрз блин.
6. Заранее выписать все координаты и в инете найти всё что интересует. Иначе на месте просто потеряешься.
7. Не покупать хлам сразу, я видел немало людей которые горбились с суморями книг и шмота.
Завтра и послезавтра ещё два дня комикета.
Если кто знает что интересное сообщайте.
Могу сходить и сфоткать, может быть даже купить и выслать, если скажите координаты как я объяснил выше.
Ну и завершает фоторепортаж внезапная фотка трапа - Назрин.
Описание для Granblue Fantasy:
Vira - Flower armor of Love obsession Раса - Человек, Основное оружие - меч, Элемент - Тьма,Голосовой актер - Imai Asami. "Воин" первобытных монстров вселился в неё чтобы получить ещё большую силу, представляется в виде темных горящих страстей Виры. В итоге, обезумев от одержимости, Вира использует свои силы чтобы уничтожить любого кто приблизится к объекту её любви. P.S. Она младшая сестра Каталины и безумно её любит. |
Описание для Shingeki no Bahamut:
Vira - Mad Love cavalieress Раритетность: Экстра легендарный, Голосовой актер - Imai Asami. (на английском лора не нашел, знающие японский стучите с переводом модератору) 初めまして。私はアルビオンの領主ヴィーラ・リーリエと申します。人を探しているのですがご存じありませんか?とても美しい方でお名前はカタリナ様というのですが。 知らない?ホントに?ウソばかり。私にはちゃんと判るんですよアナタからはお姉様の残り香がしてきます。きっと道端でお姉様とすれ違ったのでしょう。お姉様の素晴らしい匂い!私が間違える筈がありません。 思い出していただけますか?私のお姉様はどこにいらっしゃるのか…さぁ早く。さぁさぁ早く。貴方。早く!しろと!命じているのがッ!わからないのですかッ! アーハッハッハッハッハ!すごいわ、シュヴァリエがいつもより力に溢れてる!そう…貴方も早くお姉様に会いたくて…だからなのね?…ええ、そうですね。この地の!何もかも!壊して!綺麗にしてしまいましょう!そうすればすぐにお姉様を見つけられるわ! |