国家队本子
»Faid Eyren Chainsaw Man Manga Makima (Chainsaw Man) Mirn (фотограф) Anime Cosplay много фото Anime Unsorted Anime фэндомы
Мой косплей Макимы в честь выхода трейлера Человека-Бензопилы.
Всем привет! Успели уже заценить только что вышедший трейлер Chainsaw Man? Я успела прибежать домой впритык к началу!
Хочу в честь выхода трейлера показать вам больше фоточек моей Макимы, оформить косплей в полноценный пост и поделиться кадром, ради которого мы специально искали локацию и ехали :) Вообще изначально хотели найти этот храм в Киото, но там не оказалось ничего похожего из того, что мы находили, а нашелся похожий в пригороде Токио!
Макима: Faid Eyren
Фотограф: Mirn
Ретушь: gaerwen_art
Если интересны мои косплеи и статьи про Японию, то подписываемся на мой тэг на реакторе.
zeroyon (yukkuri remirya) Anime Комиксы Gochuumon wa Usagi Desu ka? Chino Kafuu перевел сам дерьмовый перевод длиннопост Anime Unsorted Anime фэндомы
Небольшое предисловие: автор решил сделать комикс по "Gochuumon wa Usagi Desuka?" на основе информации из интеренета, скорее всего из фанфиков и додзей. Не ищите смысла - это просто клюква ради забавы, что идеально демонстрирует стиль этого автора. Я эту хрень 3 дня переводил (слишком уж сложно для меня) и гулял по самым разным сайтам. Чтобы вы не занимались тем же - справки будут ниже. Приятного чтения.
Также ссылка на оригинал для знающих мунспик: https://mobile.twitter.com/yukkuri495/status/1203620801469014017 буду благодарен за любые правки и комментарии.
和井さん(Wai-san) - скорее всего выдуманный автором персонаж. Всё что я нашёл по его имени - жёлтый чел (похож на персонажа из улицы сезам) из фанфиков по "Gochuumon wa Usagi Desuka?".
VTEC (англ. Variable valve Timing and lift Electronic Control) — электронная система изменения времени и хода клапанов. Используется в двигателях внутреннего сгорания фирмы Honda.
コメダ珈琲店 (Komeda Coffee Shop) - сеть японских кофеен, названа в честь рисовой лавки основателя семейного бизнеса "Комея но Таро:"Я не знаю иного перевода выражения 子宮を取られている. Единственное место где оно встречалось - мед. сайты про гистерэктоми́ю (экстирпация матки).
コメチキ (komechiki) - курица в панировке, одно из фирменных блюд Комеда.シロノワール (shironowāru) - мягкое мороженое на жареном датском хлебе, тоже одно из фирменных блюд Комеда.Тут в названии игра слов так как シロ можно перевести как "белый" и "замок".
Крем-сода в данном случае - это один из видов мороженого.
Тут скорее всего отсылка на Ранмару, который поджег храм, как перед смертью просил Нобунага, чтобы никто не смог добраться до его головы. Ранмару позже сам последовал его примеру, совершив сэппуку. Остальных отсылок я так и не понял...