Наш перевод песни Akatsuki Records: Black Mirror on the Wall
Заказал ребятам из Onsa Media перевод Black Mirror on the Wall, на который Акацки выпустили недавно очень хороший и интересный клип.
Жанр: Металл, рок и хоррор. Песня очень динамичная с сложными переходами вокала от тихого и спокойного до резкого и быстрого.
Для вокала я выбрал Fye т.к. давно её фанат ещё с времён её кавера песни Мику War is love.
оригинальный клип:
Ребята из OnsaMedia проделали огромную работу - и спели, и с нуля сделали свою аранжировку, предоставили мне на выбор из нескольких голосов каждый из которых спел первую минуту песни, сделали свой арт и видеоряд, свели воедино.
Сотрудничать с ними очень понравилось, хоть в этот раз они делали песню дольше первой но оно и понятно - песня на голову динамичнее и сложнее как по вокалу так и по инструменталу.
Данное аниме долго пылилось в списке тайтлов, которые надо бы глянуть, но как посмотрел - не пожалел ни разу. Внешне напоминает какой-нибудь моэ-тайтл, но фактически представляет собой почти чистую комедию, напоминающую смесь Гинтамы и Азуманги. Думаю, многие уже смотрели, но для тех кто пропустил, хотел посоветовать.
Кратко
Глобального сюжета в картине нет, все герои просто занимаются своими делами. В ходе этого попадают в типичные для многих ситуации. Комизм, в основном, создаётся через гиперболизацию всего происходящего. Как не странно, это хорошо передаёт ощущения в такие моменты. Например, когда с вилки падает сосис очка, то поймать её - дело жизни и смерти.
Где-то ещё треть юмора в сериале - моменты различной степени упоротости.
Одна из лучших комедий, которые я смотрел. Достаточно милый стиль и весьма забавно обыграны бытовые ситуации. В нужных моментах правильно юзаются различные визуальные стили. Как по мне, лето - наилучшая пора посмотреть что-то подобное. Один из наиболее подходящих тайтлов, чтоб развеять тлен и уныние. Так что рекомендую всем, у кого есть настроение посмотреть что-то забавное и незамысловатое.
Оценка
Именем Логвинова ставлю 10/10. Аниме делает ровно то, что от него требуется - вызывает смех/умиление/прочие приятные эмоции чуть левее соединительных хрящей грудной клетки. Чего ещё требовать от комедии?
Художественный стиль
Его я тоже посчитал нужным отметить. Анимация здесь достаточно стандартная. Максимум приём искусственного блюра применяется лучше, чем много где (что создаёт нехилую динамику где нужно). Сама рисовка же сильно контрастирует на фоне прочих тайтлов. Напоминает что-то среднее между старым стилем, новым и авторским (мангаки). Только за счёт этого уже приятно смотреть на происходящее. Тот же Кей-Он хоть и хорош, но визуально удивляет чуть менее чем никак. Если ты смотришь аниме - то ты знаешь как будет выглядеть какой-нибудь новый тайтл. И тем приятнее видеть такое аниме, которое не просто выглядит красиво, но и использует такой внешний вид для передачи настроения.
Постановка комедийных сцен в этом аниме просто великолепна. Тайминги, логика происходящего, реакции на происходящее персонажей, да и всё прочее в этом тайтле гениально. Возможно, какие-то из шуток Вам и не зайдут, но другие точно заставят посмеяться.
Персонажи
Мио Наганохара - школьница-зубрила, всегда ответственно относится к учёбе. В свободное время рисует мангу, в т.ч. яойную, чем не очень гордится. Юко Айой - школьница-раздолбайка, большую часть экранного времени вызывает недовольство Мио, на чём строится половина шуток с ними связанных.
Маи Минаками - кудере-школьница этого тайтла. Юмор с ней, зачастую, самый своеобразный, но и самый забавный.
Профессор Хакасэ Синономэ - девочка 8-ми лет, живущая в своём доме на деньги с научных премий. Большую часть времени пинает балду, играет в игры и ест сладости, чему препятствует Нано.
Нано Синономэ - яробот долба- *кхэ-кхэ*, андроид, запиленный Профессором. Выполняет работу по дому, ходит в магаз, открывает в себе различные примочки, вроде печки для сладких рулетов, встроенный Профессором, пока она спала. Комплексует по поводу огромного заводного ключа на спине, выдающего в ней робота.
Сакамото - кот, прибившийся к дому Профессора где-то в 3-5 серии. После получения шарфика, дающего возможность говорить, пытается вести себя пафосно и круто, но красное пятнышко есть красное пятнышко.
Есть и куча второстепенных персонажей, каждый из которых обладает своим уникальным юморком. Обычно, это персонажи одной-двух шуток, которые, тем не менее, иногда крайне забавно обыгрываются.
Опенинг
Хотел бы я отметить и опенгинг в этом тайтле:
Просто идеальный вариант для лёгкой летней комедии-повседневки. Лучше охарактеризовать тайтл за минуту и 29 секунд невозможно.
Выводы
Как я и сказал, отличный комедийный тайтл. Возможно, лучший в своём роде. Из недостатков можно назвать, что хотя все части этого аниме отличные, связаны между собой они слабо. Кроме того, некоторые сюжетные ветки, на которые есть намёки, почти никак не развиваются за всё аниме. Однако, такие придирки не столь существенны на фоне того, что аниме делает правильно. Могу порекомендовать его буквально всем.
Согласно Википедии премьера сериала состоялась April 1, 2007, то есть ровно 10 лет назад свет впервые увидел этот сериал.
Для меня 1 апреля уже наступило и я ждал этого дня и считаю, что обязан поделиться с вами этим.
Для меня Гуррен Лаганн всегда был и будет оставаться номером один. Аниме во время просмотра которого я рыдал, я рыдал от эпичных битв, я рыдал от пылких фраз, я рыдал от великолепия, оно принесло в мою жизнь очень много. Я безгранично благодарен за эту историю о людях из под земли, и знаю, что она будет в моём сердце всегда.
В комментариях будет пара видео. В комментариях предлагаю делиться любимыми картинками. А так же хочу напомнить вам некоторые мои любимые цитаты:
- Запомни тебе нужно верить в себя, не в себя в которого верю я и даже не в мою веру втебя, верь в себя и в свою веру в себя!
- Мы развиваемся. Каждый из нас — не тот, что был минуту назад! С каждым поворотом, пусть немного, но продвигаемся вперёд! Так действует спираль!
- Братана больше нет, он мёртв. Но! На моей спине и в моей груди он будет жить как часть меня! Я пробурю дыру, что пронзит небеса. Эта дыра может стать моей могилой, но, пока я прорываюсь, победа за мной! Кто ты думаешь я такой? Я — это я!
- Этот бур пробьёт тоннель во вселенной! И он станет дорогой для тех, кто пойдёт за нами. Мечты павших и надежды всех тех, кто идёт следом — перекрутившись двойной спиралью, они прорезают путь в завтрашний день!! Это Сокрушитель Небес!! Это Гуррен-Лаганн!! Мой бур создан, чтобы пронзить небеса!!!
- Может это абсурдно. Может смешно. Но так сражаются мужчины! Мы снесём любую стену, вставшую на пути! Если нет пути - мы его проложим! МАГМА ТЕЧЁТ В НАШИХ ВЕНАХ, РАСКАЛЯЯ СЕРДЦА! БЕЗГРАНИЧНОЕ СЛИЯНИЕ ГУРРЕН-ЛАГАНН!
САО официально лицензируют в России, в сотрудничестве с Ушвудом.
Уважаемые читатели!
У меня для вас новость колоссального масштаба. Издательство «Истари комикс» лицензировало ранобэ Sword art Online для издания в России!
Должен также сообщить, что мне было сделано предложение сотрудничать с ними в части SAO, и я его принял. Так что при издании на бумаге за основу будет взят мой перевод.
Лицензирование SAO имеет для всех нас как положительные, так и отрицательные последствия. Отрицательное заключается в том, что я вынужден убрать с доступа основную серию SAO: к сожалению, лицензия не предусматривает электронного распространения данного романа. Это относится и к будущим томам, включая, увы, 16 том, который выйдет предположительно в августе или октябре этого года. С этим придется смириться; это произошло бы в любом случае, даже если бы я не согласился на сотрудничество с «Истари».
Давайте думать о хорошем: поклонники серии SAO наконец-то смогут подержать в руках это произведение в качественном бумажном издании; я знаю, что желающих довольно много. И я призываю вас поддержать «Истари» рублем – ведь это едва ли не первый эксперимент по продвижению ранобэ в России, и если он удастся, то «Истари» намерены это дело продолжать.
Возможно, вы захотите меня спросить: я все время позиционирую своим переводы как предназначенные исключительно для некоммерческого использования – почему же я отступил от своих принципов и дал согласие на коммерческое издание?
Я сделал это, потому что счел, что так будет лучше для всех – и для меня, и для вас.
Для меня – потому что, если бы я не дал согласия, это означало бы, что страница под названием SAO для меня закрыта (остаются еще Progressive и побочные истории, но это все-таки не то). А так я продолжу работу над этим произведением, которое за многие годы заняло определенное место в моей душе.
Для вас – потому что, если бы я не согласился, «Истари» начали бы переводить SAO с нуля, что означало бы очень большие сроки издания. Сейчас у них есть готовый перевод (конечно, его необходимо сверить с оригиналом и заново отредактировать, но это далеко не те сроки), и это означает в том числе, что новые тома (16 и последующие) вы увидите гораздо раньше.
Ориентировочные сроки выхода первых томов: 1-2 – осень 15 года, 3-4 – зима 15-16 года. Если по вашей активности «Истари» увидят, что система работает, надеюсь, такой темп будет выдержан и в будущем.