Спасибо за теплый комментарий!
Да я сам по сути узкоглазый, японцы принимают за своего, пока не открою рот :D Токио, как один из мировых экономических центров кишит гайдзинами (по большей части в даунтауне, чуток уехать на окраину - видишь их редко), тут мы в обычном порядке вещей, вообщем относятся хорошо (да в принципе как и везде на свете), немного снисходительно, немного сверху вниз в плане это же гайдзин, что с него взять, это глубокая тема по сути, на разных уровнях отношение разное (повседневность, дружба, работа) и подобная тема не одну сотню раз поднималась (не одна книга посвящена вопросу), у каждого свой экспириенс, так в общем если брать Япония сложна в плане социализации (но все же полегче Китая и Юго-восточной Азии).
Переносил из другой вкладки (пока писал, истек токен джоя) - искривился текст (пропали отступы), простите.
Спасибо большое за совет, попробую
А можно поподробнее? Ибо я совсем не знаю здешнюю систему)
пока песочница жалко что-то большое пока писать - пропадет =(
Японская школа анимации очень уважает советскую анимацию, в особенности Романа Качанова (Варежка, Чебурашка), Юрия Норштейна (Левша, Чебурашка, Ежик в Тумане), Ивана Иванова и Федора Хитрука.
В частности Хаяо Миядзаки (а также его сын Горо) упоминает о сильном влиянии на него творчества Норштейна.
Поподробнее http://matome.naver.jp/odai/2138337475430494001 (осторожно, мунспик!)
Человек везде выживет, для отпуска никакого языка вообще не надо - язык жестов и валют универсальный по всему свету, на полном серьезе, за пару дней скилл быстро наработается, по туристическим местам, да гайдам английского вполне хватит, Токио все же хорошо приспособлен для туристов - их несколько миллионов каждый год (в 20 самых посещаемых городов Мира).
http://en.wikipedia.org/wiki/2channel Название основано на игре слов - это и хонорифик и channel (в японском они читаются одинаково, но именно 2chan написано не катаканой, которой пишутся заимствованные слова, а хираганой), так что по сути в русском можно и так и так (в любом случае можно даже при прямой адаптации слова канал из японского - можно читать тяннел и чаннел)
Спасибо, не мог вспомнить слово)