А тебе тогда не показалось странным, что по идее детская история наполнена жесткосотью, пусть и порезанной? Когда там пинокио собирался вырезать сердце мальчика, про вампиршу, про то, как капитана пиратов превратили в морсокого ежа, его команда утонула, так как другая команда пиратов решила их бросить и поплыть за русалками и в итоге их утянул в воронку гигансткий морской огурец, при чём под крики пиратов.
Так-то это два разных человека рисовали. На самомо деле комикс сотсоит из первых двух страниц.Другое - уже от других людей
Всё у тебя есть, хватит притворяться...И со мной всё нормально, мне надо немного поговорить, пошли в личку
он и есть автор, штфруется
Эти ноги и животы...
Ничего умнее придумать не мог?
Делать тебе нечего, кроме как простыни переводить?
А блекхарт трясётся потому, что, как он сам говорит - "не вижу ошибок" "слишком много прочитал корявых текстов и теперь не обращаю внимания на ошибки". Вот и думает, раз минусят, значит ошибку где-то допустил. Хотя это довольно странно, не видеть ошибок. Очень странно.
Ну ладно, погорячился насчёт кармадрота. прости
Ну вообще-то удовлоьствие от прочтения есть. Как сам блекхарт говорил, у него не хватает фантазии, отчего у него иногда довольно сухие переводы и много повторений слов. Ведь лучше читать красивый перевод. А насчёт минусов\плюсов - для некоторых, это стимул что-то искать и делать (фиговый, но стимул), а для других кармодрочь.