И смешных ругательств!
"Ебать ты Лансер"
Она ж ивентовая, не?
57 сериалов из которых внимание можно уделить от силы пят. Куча филлерных мувиков и овашек к сеиалам. В общем, ничего удивительного
please, kill me
*сюжетам в принципе
Неважно, нравится тебе система Поливанова или не нравится есть один неоспоримый факт: она принята официально, на гос.уровне. Так что своё "я лучше знаю" можешь запихнуть куда подальше и молча продолжать транслитерировать с системы Хэпбёрна, которая предназначена для другого языка и получать транслитерацию транслитерации.
Мораль: если не нравится Поливанов, то транслитерируй как тебе хочется и не кудахтай, либо не транслитерируй вообще и тоже не кудахтай.

P.S. Забавный факт, в традиционном Хэпбёрне это правило существует точно так же "слоговая n (ん) пишется как n перед согласными, но как n' (с апострофом) перед гласными и y. Перед согласными b, m, и p пишется как m."

P.P.S Внимательно слушай и может услышишь там ясную m
Ты не понимаешь. Тогда она вообще не вылазит из экрана, а просто появляется в комнате. Эта сука мухлюет
В новом фильме раскрыли тему про маленький экран. И нет, это так не работает
На русском оно произносится и пишется "сэМпай"
В латинской транскрипции "seNpai"

"перед [p/p', b/b', m/m'] звук [n] превращается в [m]. в практической транскрипции это изменение никак не отображается.
То есть мы пишем kanpai, unmei, senpai -а произносим kampai, ummei, sempai."