-
Тут шутка немного потерялась. В оригинале он дал согласие звуком "аа", что в текущей ситуации выглядит как просьба открыть рот (чтобы покормить разумеется).Хз, почему луна-рыба. Гуглил чтобы понять в чём она провинилась, но безрезультатно. Думал заменить на хомяка для ясности, но не стал добавлять отсебятину. Если есть знатоки буду благодарен.
Главная
>
Смешные картинки
>
дерьмовый перевод
дерьмовый перевод
Подписчиков: 0 Сообщений: 58 Рейтинг постов: 592.5Кантай комиксы Флотская коллекция Admiral (Kantai Collection) Shiranui (Kantai Collection) Kashima (Kantai Collection) Kasumi (Kantai Collection) Aoba (Kantai Collection) ikazuchi (kantai collection) перевел сам Yuugumo (Kantai Collection) Anime фэндомы Kantai Collection Anime Комиксы дерьмовый перевод zeroyon (yukkuri remirya)
Шутка взята из фразы Ширануи, на должности секретаря:"なんでしょうか。……不知火に落ち度でも?" Предположительно ссылка на тот факт, что это сделал её командир (и, следовательно, не её ошибка)
-
На груди у Касимы: [Если речь о груди - положитесь на меня]
zeroyon (yukkuri remirya) Кантай комиксы Admiral (Kantai Collection) ikazuchi (kantai collection) Inazuma (Kantai Collection) Hibiki (Kantai Collection) akatsuki (kantai collection) akebono (kantai collection) Ushio (Kantai Collection) перевел сам Anime фэндомы Kantai Collection Anime Комиксы дерьмовый перевод
zeroyon (yukkuri remirya) Kantai Collection Kasumi (Kantai Collection) asashio (kantai collection) Inazuma (Kantai Collection) Admiral (Kantai Collection) дерьмовый перевод перевел сам Anime фэндомы
Давно на реакторе не видел творчества Zeroyon, поэтому пока основной переводчик отдыхает - накидаю низкоуровневого. У меня японский еле до N5 дотягивает, поэтому за качество прошу прощения. Буду выкладывать под тег "дерьмовый перевод", чтобы когда вышел нормальный его можно было забанить и не дублировать работы автора.
zeroyon (yukkuri remirya) Kantai Collection Kasumi (Kantai Collection) Admiral (Kantai Collection) asashio (kantai collection) Inazuma (Kantai Collection) дерьмовый перевод удалённое Anime фэндомы
Давно на реакторе не видел творчества Zeroyon, поэтому пока основной переводчик отдыхает - накидаю низкоуровневого. У меня японский еле до N5 дотягивает, поэтому за качество прошу прощения. Буду выкладывать под тег "дерьмовый перевод", чтобы когда вышел нормальный его можно было забанить и не дублировать работы автора.
Смотрите ещё