Учитывая, что переведено это всё-таки на русский, я просто боюсь представить, что должно означать "Фу-фу-н~". Видимо, тонкий намёк на признающемуся на то, что хотя бы раз в неделю носки можно и менять...
Практически да.
		0 . JL				— VAJB
Вообще, это отсылка не к песне "Neko Miko Reimu" от IOSYS, а к додзинси, сюрприз, "Мико-мико Суйка", на четыре главы из тринадцати даже переведённой на русский :)
Как, однако, неудачно Пачи нарисована :(
Надо или не надо - это уже совсем другая история. Человек спрашивал, откуда взялась "р".
"Хун Мэйлин (кит. трад. 紅 美鈴 , пиньинь: Hong Meiling, яп. 紅 美鈴, система Поливанова: Хон Мэйрин, ромадзи: Hon Meirin)"
Мешка с одолженными трофеями всё-таки не хватает...
Это называется "Взяла из истории всё самое лучшее".
Как нам все известно из фундаментальной научного исследования, проделанного профессором Скарлетовой-младшей и её ассистенткой, доцентом Ибукиной, Флан и Суйка в единственном числе соотносятся как 833.1 и 833 соответственно. Из чего следует логичный вывод, что Суйка, конечно, вкусный квартирный ящик, но Фланя для стороннего наблюдателя ровно такая же ;)
А если бой 1х1, то школьный курс математики подсказывает, что Фланя с "Каре" имеет обхват в 3332.4, а Суйка со своей бесконечной армией к бесконечности и стремится :)
А, это-то... ^_^ Ничего, у Суйки карманная Юги есть ;)