На общем фоне не слишком удачно получилась ленточка. Вернее, сама-то ленточка вполне, но вот её крепление к волосам вызывает вопросы. Обычно-то этот вопрос теряется в прорисованных прядках, но вы барышне другую причёсочку сделали, так что тут надо как-то иначе хитрить. Это раз.
Во-вторых, если разделить товарища Румию на две половины по вертикали, то та сторона, с которой ленточка, местами кажется несколько уже, особенно это заметно по линии нижней челюсти.
И таки да, а ноги-то где? :) Это три.
В остальном не так уж и плохо, с регулярной практикой, думаю, у вас неплохие шансы через некоторое время взять Pixiv штурмом :) В чём и желаю удачи.
Шрифт не сильно удачный. Вкусы у всех свои, конечно, но для такого обычно используется что-нибудь вроде Digital Strip. И стоило сделать текст того же цвета, что и всё остальное, чёрный в фиолетовых границах смотрится так себе. А в остальном довольно мило :)
Вот мне и интересно, в чём будет принципиальная разница между русской и английской версией, если перевести на русский нормально. Никаких хитрых идиом, фразеологизмов и прочей головной боли для честного переводчика тут вроде и близко не наблюдается. Впрочем, если ваша фраза "На английском будет намного понятнее, чем при переводе" переводится с русского на русский как "На английском будет намного понятнее, чем при переводе от Blackheart'а", вопрос снимается.
Ну, в сравнении с тем "переводом" этой серии, который здесь обычно выкладывается, на английском действительно понятнее. Но, если не секрет, какую часть этого блещущего логикой и здравым смыслом текста вы не смогли перевести на русский без потери понятности?
Приятно увидеть в чужом труде ссылки на свою статейку :)
Пожалуй, стоило богаче раскрыть "драконью" тему, да и некоторое... эм... родство душ с Ёшикой Мияко упомянуть тоже не помешало бы. Опять же, с точки зрения фанона Мэйлин прекрасно ладит с Сырно и компанией, которые часто вертятся у логова Ремилии. Картинок, видео и полноценных историй с упоминанием этого довольно много. Но в целом образ раскрыт весьма неплохо. Опять же, в кои-то веки не копипаст с тохо-вики, разбавленный картинками. Плюс от меня уходит вам :)
P.S: Страничка на русском для тех, кто не владеет чужеземными наречиями. "Inaba of the Moon & Inaba of the Earth" переведена на русский, при желании в сети найти очень легко.
Всё бы хорошо, но количество ошибок и опечаток просто зашкаливает, почти в каждом предложении что-нибудь есть. Кроме того, это в чистом виде пересказ тохо-вики, причём краткий. Как мне кажется, столь знаменитый персонаж заслуживает большего.
Во-вторых, если разделить товарища Румию на две половины по вертикали, то та сторона, с которой ленточка, местами кажется несколько уже, особенно это заметно по линии нижней челюсти.
И таки да, а ноги-то где? :) Это три.
В остальном не так уж и плохо, с регулярной практикой, думаю, у вас неплохие шансы через некоторое время взять Pixiv штурмом :) В чём и желаю удачи.
Пожалуй, стоило богаче раскрыть "драконью" тему, да и некоторое... эм... родство душ с Ёшикой Мияко упомянуть тоже не помешало бы. Опять же, с точки зрения фанона Мэйлин прекрасно ладит с Сырно и компанией, которые часто вертятся у логова Ремилии. Картинок, видео и полноценных историй с упоминанием этого довольно много. Но в целом образ раскрыт весьма неплохо. Опять же, в кои-то веки не копипаст с тохо-вики, разбавленный картинками. Плюс от меня уходит вам :)
P.S: Страничка на русском для тех, кто не владеет чужеземными наречиями. "Inaba of the Moon & Inaba of the Earth" переведена на русский, при желании в сети найти очень легко.