Комикс крутой, но наполняет меня безнадегой. Дайте угадаю. За всё время манги они всё еще не смогли признаться друг другу в своих чувствах и до сих пор разыгрывают комедию "Мы друг другу никто и у нас чисто бизнес"? И нет никаких признаков что ситуация изменится? Блин, этот троп устарел еще до появления телевидения как такового, но он всё равно пихают в каждый тайтл
fill the florist
Who's Rem?
Один из самых тупых аниме моментов, что я видел, квинтессенция абсолютной беспомощности японского идеала девушек, я наблюдал, когда аниметян пыталась помыться в душе. Но ее поджидал ужасный поворот — на самом деле вместо горячей воды подали холодную! И эта тян не закрыла воду, не выскочила из душа, она не сделала ничего, и только лишь продолжила кричать и плакать.
Покапитаним получше.

Данный комикс является отсылкой к популярной манге (и Аниме) "Jojo's Bizzare Adventure". В данном аниме (и манге) большинство персонажей выделяются тем, что обладают "стойками" (stand) — невидимыми духами, которые позволяют им (персонажам) творить непотребства самого разного типа, наносить противнику сотни ударов в минуту, стрелять бесконечными наводящимися пулями, или же останавливать время.

Последнее является фирменной способностью Дио Брандо, одного из основных антагонистов серии. Каждый раз, когда Дио решает использовать свою способность, он кричит имя своего стенда (The World) что в японской озвучке превращается в "ZA WARUDO". В данном комиксе обыгрывается тот факт, что боксер, услышав фирменный вопль, решил ретироваться с арены. Ведь даже несмотря на то, что его противник скорее всего не является Дио Брандо, не имеет стенда, и не умеет останавливать время, если по какой-то причине это всё таки правда, то сам боксер немедленно умрет. Он решает, что лучше проиграть, чем рисковать наткнуться в бою на Дио.
Я вижу вы эксперт. Порекомендуйте, пожалуйста, с какой Тохи начать свое восхождение к вершинам мастерства? Желательно, чтобы было поменьше танцов с бубном для установки и запуска.
Увы, но здесь вы промахнулись.

У слова "very" есть и второе значение, которое означает "самый", но не в контексте превосходной степени, а как усиливающее слово. Например "He'd gone there, at the height of the very stars..." - "он ушел туда, на высоту самих звезд..." - мы видим и в русском переводе, что "very" здесь - не превосходная степень, но просто говорит нам, что высота звезд действительно очень велика. Так и выражение "the very best" будет звучать не "очень наилучший", что абсурдно, но "самый лучший", что уже вполне цивильно.


Ваш кэп, недолингвист.
Только пересмотрев дважды обе картинки и прочитав все комменты понял, что они различаются.
Я скорее предположу, что плечики и талия у нее нормальные, а задница - непропорционально большая. Плечики и талия не пользуются такой популярностью населения, как жопа и сиськи.