Ну это всегда дилемма. Переводить дословно или адаптировать. Адаптация неизбежно принесет настроение или отношение переводчика, а дословный перевод будет резать слух. Если честно, я больше за адаптацию, если это не сильно меняет смысл.
Наверняка ещё с прошлого раза все посмотрели весь плейлист этих замечательныйх валф, но я не могу не выложить эту замечательную реакцию Марисы и песенку Назрин.
http://anime.reactor.cc/post/2641065
http://anime.reactor.cc/post/2641108