Ну что же, если то что вы утверждаете верно, то мне ничего не остаётся, как признать вашу правоту, сударь. Хотя я бы наверное перевёл предложение very stars как "тех самых". Лигва утверждает что very иногда употребляется для точного указания.
Я знаю что это устоявшееся выражение и оно используется, но best - превосходная степень, с ней не употребляется very, можно сказать very good, "очень хороший", a best - "наилучший", итого мы имеем "очень наилучший", даже если поменять на "самый наилучший" хоть и звучит не так отвратительно, но это всё равно неверно поскольку "наи" уже обозначает "самый [качество] из всех" Пример: kind - добрый, He is very kind - "он очень добрый", kindest - добрейший "He is very kindest" - не правильно
Всегда веселило словосочетание the very best, честно говоря перевести это иначе как "ну просто охуенен" не могу. Ну разве что "лучший из лучших". Пофиг, оно грамматически неверное.
О себе: Страдаю инфантильным восприятием окружающей действительности через призму наивности и детской непосредственности. Прям, туп, несерьёзен. С нами с: 2014-09-29 Последний раз заходил: 2024-11-20 Дней подряд: 323
Пример: kind - добрый, He is very kind - "он очень добрый", kindest - добрейший "He is very kindest" - не правильно